Exemples d'utilisation de "изменениях" en russe avec la traduction "änderung"
Traductions:
tous1312
veränderung692
änderung296
wandel212
ändern65
wechsel12
wandlung4
wandeln4
abänderung3
umkehrung3
wechseln2
autres traductions19
Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
Dies äußert sich insbesondere in Änderungen geltender Gesetze.
Можно также подписаться на RSS-рассылку и получать письма с извещениями об изменениях.
Und die Leute können RSS-Feeds abonnieren - sie können E-Mail Benachrichtungen der Änderungen erhalten.
Подобные протесты в защиту окружающей среды в других странах переросли в требования о более широких политических изменениях.
Ähnliche Umweltproteste haben sich in anderen Ländern zu Forderungen nach einer umfassenderen politischen Änderung entwickelt.
Вопросы об изменениях этой практики дошли до государственного секретаря США Хиллари Клинтон - которая призналась, что она сама бы сопротивлялась сексуальным обыскам - как и президент США Барак Обама.
Fragen über die Änderung der Praxis haben die US-Außenministerin Hillary Clinton - die zugegeben hat, dass sie selbst sich gegen ein sexuelles Abtasten zur Wehr setzen würde - und Präsident Barack Obama erreicht.
Если же экономики группы "G Major" делали бы ежеквартальные сообщения о предстоящих значительных политических изменениях - например, о небольшом туре политики количественного смягчения в стране Х, крупном вливании ликвидности в странах Y и Z и так далее - рынки могли бы быть уверены, что никакая валютная война не ведется.
Würden die "G Major" jedoch vierteljährlich über wichtige anstehende Politik-Änderungen informieren - beispielsweise über eine kurzzeitige quantitative Lockerung durch Land X oder eine größere Liquiditätsspritze durch die Länder Y und Z und so weiter - wären die Märkte versichert, dass kein Währungskrieg ausgefochten wird.
Вообразите ещё два небольших изменения.
Stellen Sie sich dann nur zwei andere kleine Änderungen vor.
трансформация войны и изменение природы конфликта.
Die Transformation des Krieges und Änderungen im Wesen der Konflikte.
Новая реформа принесет три необходимых изменения.
Die neue Reform bringt drei entscheidende Änderungen.
Иногда изменения могут быть к худшему.
Manchmal können solche Änderungen auch zum Schlechteren gereichen.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями.
Die westlichen Demokratien werden dies mit nur geringfügigen Änderungen überstehen.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
Die öffentliche Meinung lässt weit verbreitete Unterstützung für die jüngsten Änderungen erkennen.
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями:
Änderungen der relativen Preise hätten sich auf zwei Arten durchsetzen können:
"Аноним нападает на меня за откат изменения."
"Anon greift mich an, weil ich Änderungen rückgängig gemacht habe."
Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Die Änderung des Oxytocinlevels prognostizierte ihr Mitgefühl.
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности.
Der Versuch, Änderungen in den öffentlichen Stimmungen vorherzusagen, ist eine Torheit;
Даже вооруженные силы столкнулись с этими изменениями.
Selbst das Militär steht vor derartigen Änderungen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité