Exemples d'utilisation de "измерение на расстоянии" en russe
Представьте себе, что слышит кит на расстоянии 500 миль.
Denken Sie an den Wal, der aus 800 m zuhört.
И одна из вещей, на которую мы обратили внимание, - если ты не умеешь писать и читать, и если ты хочешь пообщаться на расстоянии, тебе нужно как-то идентифицировать человека, с которым ты хочешь пообщаться.
Eine der Schlüsselfragen war die, wenn Sie weder lesen noch schreiben können und mit weit entfernten Leuten kommunizieren wollen müssen Sie in der Lage sein, die Person zu identifizieren, mit der Sie sich in Verbindung setzen wollen.
Мы находимся на расстоянии меньше одной мили от одной из самых крупнейших больниц Лос-Анжелеса под названием Сидарс-Синай.
Wir sind weniger als eine Meile entfernt von einem der größten Krankenhäuser in Los Angeles, namens Cedars-Sinai.
Теперь мы на расстоянии как от сюда до сюда Это расстояние между нами и Андромедой.
Wenn man sich den Abstand zwischen da und dort anschaut, das ist die Distanz zwischen uns und Andromeda.
И опять же приборы будут дистанционно связаны с мобильными устройствами пациента, чтобы дать ему свободу передвижения и наблюдать за его состоянием на расстоянии.
Diese werden kabellos mit ihrem mobilen Gerät vernetzt sein, so können sie überall hingehen und dennoch fernüberwacht sein.
Рыбы, например, стремятся быть ближе друг к другу, на расстоянии длины тела.
Fische bleiben also gern nah beieinander, ungefähr eine Körperlänge Abstand.
Да, они управляются на расстоянии камерами, которые прикрепляются на резиновые шланги.
Ja, das sind Klampen die diese Plastikröhrchen kneifen.
Но мы не видим, что удерживает их на расстоянии, или что их притягивает.
Aber wir können nicht sehen, was sie von einander getrennt hält, oder was sie zu einander zieht.
Солнце находится от нас на расстоянии 150 млн км, а наклон у нас лёгонький, ясно?
Die Sonne ist 150 Millionen Kilometer weit weg, und wir neigen uns so, ja?
Он громче шума на расстоянии тысячи километров.
Der Ruf ist lauter als das Rauschen auf 1000 km Entfernung.
Достаточно суперновой взорваться на расстоянии нескольких световых лет от нас - и все мы будем мертвы!
Alles was es braucht ist eine Supernova-Explosion ein paar Lichtjahre entfernt, und wir sind alle tot!
Они смогли зажечь 60-ваттную лампочку на расстоянии примерно двух метров.
Sie schafften es also im Wesentlichen eine 60 Watt Glühbrine über eine Distanz von etwa zwei Metern zum Leuchten zu bringen.
И это несмотря на то, что суперновые звезды такие яркие, что убили бы вас на месте, находясь на расстоянии нескольких световых лет.
Und das gilt, obwohl eine Supernova ein so helles, ein so strahlendes Ereignis ist dass es einen ohne weiteres noch in mehreren Lichtjahren Entfernung umbringen würde.
К середине этого века около восьми миллиардов людей - возможно, больше - будет жить в городе или на расстоянии от города в самое большее один день пути.
Um 2050 herum werden ungefähr acht Milliarden - oder vielleicht noch mehr - Menschen in Städten oder an Orten leben, die nur eine Tagesreise von Städten entfernt sind.
И с тех пор я старался держать технологию во многом на расстоянии вытянутой руки для того, чтобы она не завладела моей жизнью.
Seitdem habe ich versucht, mir die Technik soweit vom Leib zu halten, dass sie nicht mein Leben bestimmt.
Итак, 100 миллиардов галактик на расстоянии 13,7 миллиардов световых лет это шаг расстояния от них до Монтеррея и это примерно то же самое, как от Монтеррея до них.
Hundertmilliarden Galaxien, in 13,7 Milliarden Lichtjahren Entfernung - diese Größe verhält sich zur Größe Montereys in etwa so, wie sich die Größe Montereys zur Größe dieser Teilchen verhält.
Этот жук может определить наличие лесного пожара на расстоянии 80 километров.
Dieser Käfer kann einen Waldbrand 80km entfernt wahrnehmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité