Sentence examples of "измерять на глаз" in Russian
И когда вы смотрите на чьё-либо лицо, вы бросаете взгляд на глаз, потом на другой, снова на глаз, на нос, на рот.
Und wenn Sie jemandem ins Gesicht schauen, gehen Sie normalerweise von Auge zu Auge zu Auge zur Nase zum Mund.
Вы также можете оценить на глаз, глядя на изображение, что эти дуги не центрированы на отдельных галактиках;
Desweiteren können Sie mit bloßem Auge erkennen - wenn sie sich das hier anschauen - dass die Bögen sich nicht auf individuelle Galaxien zentrieren;
В конце концов доктор сел рядом с Джилиан и сказал ей, что выслушал ее маму, осознал все проблемы Джилиан, но теперь хотел бы поговорить с ее мамой с глазу на глаз.
"Gillian, ich habe all diese Dinge gehört, die deine Mutter mir erzählt hat und möchte allein mit ihr sprechen."
Полагаясь исключительно на оборудование по обнаружению излучения, установленное в некоторых местах, и на пробы почвы, воды и воздуха - но не побеседовав ни с одним ученым с глазу на глаз - он объявил об отсутствии свидетельств того, что Ирак восстановил свою программу разработки ядерного оружия.
Ohne jemals einen einzigen Wissenschafter vertraulich befragt zu haben und nur auf Grundlage verschiedener Radioaktivitätsmessungen und einiger Proben, erklärte er, es gäbe keine Beweise, dass der Irak sein Atomwaffenprogramm wieder aufgenommen hätte.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
Das Auge ist immer noch transparent und Licht gelangt hinein.
Потому что мы пытаемся измерять РНК, считанный с наших генов - он очень хрупкий, так что нам надо было очень быстро работать.
Denn was wir messen wollen, die RNA - welches die Ausgabe unserer Gene ist - ist sehr unstabil, und daher müssen wir es schnell angehen.
Когда он раскручивает свой геном, почему он не превращается в глаз, в печень, ведь у него есть все необходимые для этого гены?
Bei den Vorgängen der Zellteilung warum wird er da kein Auge oder keine Leber, wo doch alle nötigen Gene da wären?
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - в зависимости от того как его измерять - от 40 до 60 лет.
Und die Haushaltsgeräte, das goldene Zeitalter der Haushaltsgeräte dauerte wirklich - es hängt davon ab, wie man es messen will - aber es dauerte irgendwo zwischen 40 und 60 Jahren.
Публиковались научные статьи, говорящие, что это просто дрожание век глаз которое все объясняет, или обычное человеческое стремление видеть узоры там, где их нет.
Wissenschaftliche Zeitschriften schoben es auf zuckende Augenlider, oder erklärten es mit der Tendenz menschlicher Wesen, Muster dort zu sehen, wo keine bestehen.
Есть множество способов измерять вещи - при взвешивании и измерении длины - но метрическая система побеждает.
Es gibt sehr viele Wege, Dinge zu messen - man wiegt sie und misst ihre Länge - aber das metrische System gewinnt.
Вы можете назвать это, что то типа, отпечатками глаз.
Man kann sich das als eine Art von Schreibmaschinenschrift mit den Augen vorstellen.
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет?
Aber ist es in Ordnung, das über einen Zeitraum von 19 Jahren zu messen?
и если поверим на слово, что я не сжимал отрезки, а это действительно так, то я вам показал, как ваш глаз вас обманул.
Und unter der Vorraussetzung, dass Sie mir glauben, dass ich die Linien nicht verkürzt habe, was ich nicht getan habe, habe ich Ihnen bewiesen, dass Ihre Augen Sie getäuscht haben.
Тут можно измерять числом фирм, пилотных проектов, проведённых изменений в нормативной базе.
in Firmenzahlen, in Pilotprojekten und Regulierungsänderungen.
так, что искры посыпались из глаз, и я поначалу списала это на то, что долго пробыла на солнце и на большой высоте.
Und ich fing an fliegende Sternchen zu sehen, was ich einfach als zu viel Sonne in großen Höhen abtat.
Вот почему мы должны видеть долгосрочную перспективу, но мы должны измерять воздействие за 10-летний период.
Deshalb brauchen wir diese langfristige Perspektive, aber wir müssen die Wirkung über einen zehnjährigen Zeitraum messen.
Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций.
Was nett an dieser Idee ist, für den Fall dass man eine philosophische Ader hat, ist die Vorstellung, dass die Nase, das Ohr und das Auge schwingungsempfindliche Sinne sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert