Exemples d'utilisation de "изучаем" en russe

<>
А подводим мы себя потому, что мы надлежащим образом не изучаем как религии используют искусство. Der Grund dafür ist der, dass wir nicht richtig untersuchen, wie Religionen mit Kunst umgehen.
Мы изучаем прошлое ради будущего. Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen.
Я делаю три или четыре комикса после этого, где мы изучаем проблему охоты за плавниками Ich zeichnete drei oder vier Strips darüber in denen wir das "fining" Problem erkundeten.
Когда мы изучаем решения людей с точки зрения их идентичности и социальных норм, мы получаем новые ответы на различные экономические вопросы. Wenn wir menschliche Entscheidungen vom Gesichtspunkt der Identitäten und gesellschaftlichen Normen der Entscheidungsträger her untersuchen, erhalten wir neue Antworten auf viele verschiedene wirtschaftliche Fragen.
Мы также изучаем нашего врага. Wir versuchen auch unseren Feind zu studieren.
Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, Wir haben dieses Ding studiert, es wird Bewegungskern genannt.
И поэтому мы изучаем таких вот людей, как этот мужчина. Und deswegen haben wir Leute wie dieses Individuum studiert.
Мы изучаем эти модели с осторожностью, чтобы суметь прийти к обобщению. Wir versuchen also vorsichtig diese verschiedenen Modelle zu studieren damit wir einen allgemeinen Ansatz finden.
но все идеи находятся в этих простых системах, которые мы изучаем. Aber alle diese Ideen sind in diesen einfachsten Systemen, die wir studieren können.
А вот открытый список антиангиогенных продуктов и напитков, которые мы изучаем. Und hier sehen Sie eine wachsende Liste von anti-antiogenetischen Lebensmitteln und Getränken die wir studieren wollen.
В особенности когда мы изучаем шимпанзе и других выокоразвитых животных в неволе, современные технологии помогают нам исследовать верхние уровни познавательных способностей у этих животных. Besonders wenn wir Schimpansen und andere Tiere mit großen Gehirnen in Gefangenschaft studieren, hilft uns die moderne Technik, nach höheren kognitiven Ebenen bei einigen dieser nicht-menschlichen Lebewesen zu suchen.
Нам следует изучать их с той же интенсивностью с какой мы изучаем все остальные природные феномены, такие, как глобальное потепление, как мы слышали так красноречиво от Альберта Гора. Wir sollten sie mit der gleichen Intensität studieren mit der wir all anderen wichtigen natürlichen Phänomene studieren, wie die Erderwärmung, wie wir so eloquent von Al Gore letzte nacht hörten.
И в каждой из этих исследовательских сфер, которых существует еще больше, участвуют такие студенты-аспиранты, как я, и мы изучаем исключительно узкие вопросы, такие вещи как несколько процессов или несколько молекул. Und in jedem von diesen Forschungsgebieten, von denen es noch viel mehr gibt, gibt es Doktoranden, wie mich, und wir studieren unglaublich fokussierte Themen, Sachen so fokussiert wie ein paar einzelne Prozesse oder ein paar Moleküle.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. Wir beginnen das Gehirn zu untersuchen.
Яна изучает астрофизику в Екатеринбурге. Jana studiert Astrophysik in Jekaterinburg.
и сейчас активно заняты изучением счастья. Es wird jetzt aktiv untersucht.
Я углубился в изучение уймы вещей. Also fing ich an, eine Menge verschiedener Dinge zu studieren.
Так что это часть, которая требует изучения. Das ist also etwas, das erkundet werden will.
Я эколог, я изучаю сложности. Ich bin Ökologe und untersuche Komplexität.
Он изучает историю в университете. Er studiert Geschichte an der Universität.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !