Exemples d'utilisation de "изучают" en russe
Traductions:
tous369
untersuchen140
studieren131
sich untersuchen26
sich studieren25
erkunden10
sich erkunden10
autres traductions27
Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти.
Die Vereinigten Staaten lernen einmal mehr die Grenzen militärischer Macht kennen.
И что еще хуже, то, что они изучают, практически бесполезно.
Und was noch schlimmer ist, was sie lernen nützt ihnen nichts.
Сейчас 40 стран по всему миру изучают стоимость своего ВНС.
Und es gibt heute 40 Länder auf der ganzen Welt, die schon ihr eigenes BIG analysieren.
проводят информационные кампании, изучают возможности для деятельности в своем городе,
Sie starten ein Programm zur Bewusstseinsbildung, wobei sie darauf schauen, wie das in der Stadt funktionieren könnte.
Другая инновационная идея, которую изучают Гонконг и Гуандун, это схема "P2E2".
Eine weitere innovative Idee, die in Hongkong und Guangdong verfolgt wird, ist das "P2E2"-Programm.
Но когда они играют, они изучают общественный порядок и динамику вещей.
Aber wenn sie spielen, lernen sie die Regeln der Gesellschaft und die Dynamik der Dinge.
Действительно, девять из десяти школьников в ЕС теперь изучают английский язык.
Tatsächlich lernen in der EU heute neun von zehn Schulkindern Englisch.
Эти женщины изучают технику оказания первой помощи, а также свои конституционные права.
Diese Frauen üben Erste-Hilfe-Maßnahmen und lernen ihre Rechte laut der Verfassung.
Это страна, которую изучают ученые, когда они хотят понять суть финансовых кризисов.
Dieses Land ist das Studienobjekt von Wirtschaftsexperten, wenn sie Finanzkrisen verstehen wollen.
Именно при помощи таких комиксов дети, особенно в диаспоре, изучают религию и мифологию.
Anhand dieser Comics lernen Kinder, vor allem in der Diaspora, ihre religiösen und mythologischen Volkssagen kennen.
При изучении физики ученики параллельно изучают и алгебру, что помогает им увидеть силу математики.
Im Physik-Unterricht kommen die Schüler gleichzeitig auch mit Algebra in Berührung, wodurch sie ein Gefühl für das Potenzial der Mathematik entwickeln.
В то время как некоторые исследователи ищут статистические взаимосвязи, другие изучают, как взаимодействуют отдельные гены.
Während einige Forscher nach statistischen Korrelationen suchen, erforschen andere, wie die individuellen Gene interagieren.
Он был блестящим поэтом, философом, писателем, солдатом, стратегии битвы и конфликтов которого люди изучают даже сегодня.
Er war ein hervorragender Dichter, Philosoph, Schriftsteller und Soldat, mit Strategien im Krieg und in Konfliktsituationen, von denen wir bis zum heutigen Tage lernen.
Модели, которые они по-прежнему изучают, обладают некоторой объясняющей ценностью, но только в рамках заданных параметров.
Die Modelle, mit denen man sie immer noch konfrontiert, haben zwar einen gewissen Erklärungswert, aber nur innerhalb eingeschränkter Parameter.
Но правительственные статистики давно изучают происхождение иммигрантов, и им разрешено указывать прошлую национальность людей, получивших французское гражданство.
Doch erforschen die amtlichen Statistiker seit langem die nationale Herkunft von Einwanderern und dürfen die vorherige Nationalität von Personen angeben, die die französische Staatsbürgerschaft angenommen haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité