Exemples d'utilisation de "имевший место" en russe
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Die Beweise für eine Immobilienblase in den achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts waren zwingend.
Бум в экономике, имевший место в 1900 году, показал, что мир для экономики намного полезнее, чем война.
Der Boom in den neunziger Jahren des letzten Jahrhunderts zeigte deutlich, dass Frieden für die Wirtschaft weit besser ist als Krieg.
Если мы взглянем на процесс разработки лекарственных препаратов имевший место 10 лет назад и сравним с сегодняшним положение дел, то что же изменилось?
Betrachten Sie die Medikamentenentwicklung vor 10 Jahren und heute, was ist geschehen?
Китай испытывает те же проблемы в условиях, когда зависимость от роста инвестиций угрожает макроэкономической стабильности - достаточно вспомнить перегрев, имевший место в 2003 и 2004 годах.
China hat ähnliche Probleme, da der Nexus zwischen Investitionen und Wachstum, die makroökonomische Stabilität gefährdet - man denke hier nur an die Überhitzung in den Jahren 2003 und 2004.
Главной причиной Великой Депрессии 1930-х годов было не падение курса акций на фондовом рынке США, а крах американской банковской системы, имевший место в 1930 - 1933 годы.
Der entscheidende Auslöser der Großen Depression der 1930 Jahre war nicht der Preisverfall an den Aktienmärkten, sondern der Zusammenbruch des amerikanischen Banksystems, der in den Jahren 1930-33 erfolgte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité