Exemples d'utilisation de "имела успех" en russe
Но для того, чтобы политика Брауна имела успех, она должна способствовать изменениям в обществе и политическим реформам в арабском мире.
Doch damit Browns Politik Erfolg haben kann, muss sie gesellschaftlichen Wandel und politische Reformen in der arabischen Welt fördern.
Если бы произошла подобная попытка совершить военный переворот, тем более, если бы она имела успех, то это бы также означало конец надежд Турции стать полноправным членом Европейского Союза.
Hätte ein solcher Staatsstreich stattgefunden oder gar Erfolg gehabt, so hätte er auch den türkischen Bestrebungen, Vollmitglied der Europäischen Union zu werden, ein Ende bereitet.
Но чтобы иметь успех, "новая зеленая сделка" должна учесть некоторые значительные проблемы в развивающемся мире, где воздействие глобального потепления будет ощущаться в первую очередь и переноситься более тяжело, и где быстрый экономический рост требует широкого применения дешевой энергии.
Aber um Erfolg zu haben, muss ein "Grüner New Deal" auf die gewaltigen Herausforderungen in den Entwicklungsländern eingehen, wo die Auswirkungen der Erderwärmung zuerst und am härtesten zu spüren sein werden und wo rasches Wachstum nach einer massiven Ausweitung günstiger Energiequellen verlangt.
Она имела успех, который мы даже и представить не могли.
Sein Erfolg übertraf unsere kühnsten Erwartungen.
Но действительно любопытный фактор, который мог бы принести успех Бушу - это то, что те, кто выступали против или негодовали из-за присутствия Америки в Ираке, например, шиитские партии, которым оказывает поддержку Иран, теперь тоже, кажется, хотят, чтобы новая стратегия Буша имела успех.
Doch der wahrlich eigenartige Faktor, der Bush möglicherweise zum Erfolg verhelfen könnte, ist, dass diejenigen, die Amerikas Präsenz im Irak abgelehnt haben oder sich daran stießen, wie etwa die vom Iran unterstützten schiitischen Parteien, jetzt anscheinend ebenfalls den Erfolg Bushs neuer Strategie wünschen.
Его деятельность осуществлялась на основании джентльменского соглашения и имела видимый успех.
Das funktionierte mit einigem Erfolg auf Grundlage eines Gentlemen's Agreements.
Рекламная акция Индии имела огромный успех.
Die indische Medienkampagne erwies sich als großer Erfolg.
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
Das erste Mal wurde eine solche Versicherung in Amerika nach der Weltwirtschaftskrise eingeführt und schien zunächst ein uneingeschränkter Erfolg zu sein.
И чрезвычайно вероятно, что все, что я напишу с этого момента будет оцениваться в мире, где уже вышла одна моя книга которая имела столь пугающий успех
Und es ist äußerst wahrscheinlich, dass alles, was ich von jetzt an schreiben werde von der Welt als die Arbeit bewertet wird, die nach dem abgefahrenen Erfolg meines letzten Buches kam, richtig?
Глядя на возврат капитала в США, трудно сказать, что успех имела и вторая эра.
Mit Blick auf die Umkehr der Kapitalflüsse in die USA hinein kann ich allerdings ebenso wenig argumentieren, dass die zweite Ära ein uneingeschränkter Erfolg war.
И вот появились игры типа Brain Age для консоли Nintendo DS - огромный успех.
Also gibt es Spiele wie "Brain Age" für die Nintendo DS, ein Riesenhit.
Я помню себя в самолете, летевшим из Кении в Южную Африку, и я понятия не имела, где нахожусь.
Ich erinnere mich, an Bord eines Flugzeuges von Kenia nach Südafrika zu sein, und ich hatte keine Ahnung wo ich war.
Успех не придёт если мы "просто" перелетим вокруг света на самолете на солнечных батареях.
Dieser Erfolg wird nicht erreicht werden, wenn wir "nur" in einem solarbetriebenen Flugzeug rund um die Welt fliegen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité