Exemples d'utilisation de "инвестируем" en russe avec la traduction "investieren"
Дело в том, куда мы инвестируем и как мы воспринимаем женщин.
Es geht darum, wie wir investieren und wie wir Frauen sehen.
"Мы категорически не инвестируем в компании, основанные мужем и женой, поскольку это дополнительный фактор риска.
"Wir investieren grundsätzlich nicht in Unternehmen, die von Eheleuten gegründet wurden, wegen dem zusätzlichen Fehlschlagrisiko.
Мы начинаем вести себя осторожнее с тем, что мы накапливаем, и с тем, во что инвестируем.
Und wir fangen an, viel mehr darauf zu achten, wie wir sparen und wie wir investieren.
Мы оставляем наши деньги на период от 10 до 15 лет, и когда получаем их обратно, мы инвестируем их в другие инновации, которые направлены на перемены.
Wir belassen unser Geld dort für 10 bis 15 Jahre, und wenn wir es zurückbekommen, investieren wir es in andere Innovationen, die auf Veränderung abzielen.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
Um zu einer sachkundigen Antwort zu gelangen, müssen wir berechnen, wie der Planet 2100 aussehen wird, wenn wir unterschiedliche Beträge in Anpassung und CO2-Minderung investieren.
Верно и то, что, когда мы инвестируем наши сбережения - в интеллектуальную собственность концерна Pfizer в фабрики китайской провинции Шэньчжэнь, во всемирные торговые сети или в супермаркеты в Атланте, - они, в действительности, не имеются в наличии.
Es ist auch eine Tatsache, dass uns unser Vermögen, wenn wir es in Pfizers geistiges Eigentum, Fabriken in Shenzhen, weltweite Vertriebsnetze oder Einkaufszentren in Atlanta investieren, nicht zur Verfügung steht.
Конечно, так же, как мы инвестируем в НИОКР, два, три, четыре процента, нашего ВВП, нашей экономики, что, если вложить, скажем, один процент государственных расходов в социальные инновации, на попечение пожилых, новые виды образования, новые способы оказания помощи инвалидам?
So wie wir zwei, drei, vier Prozent unseres Bruttoinlandsprodukts, unserer Wirtschaft, in Forschung und Entwicklung investieren, könnten wir doch auch, sagen wir mal, ein Prozent der Staatsausgaben in soziale Innovation investieren, in Altenpflege, neue Arten der Bildung, neue Unterstützungsangebote für behinderte Menschen?
В Фонде Проницательности мы берем благотворительные ресурсы и инвестируем их в, как мы его называем, долгосрочный капитал - деньги, которые будут инвестированы в предпринимателей, которые видят бедных не как пассивных получателей милостыни, но как полноценных агентов перемен, которые хотят решать свои собственные проблемы и принимать собственные решения.
Bei Acumen Fund nehmen wir wohltätige Mittel und investieren das, was wir geduldiges Kapital nennen - Geld, das in Unternehmer investiert wird, die die Armen nicht als passive Wohltätigkeitsempfänger betrachten, sondern als vollwertige Akteure für Veränderung, die ihre eigenen Probleme lösen und ihre eigenen Entscheidungen treffen wollen.
Элинор Остром, последний лауреат Нобелевской премии по экономике, ясно показала с помощью эмпирических данных со всего мира, что мы можем управлять общими ресурсами, если мы инвестируем в доверие, местные, работающие партнерства и межотраслевые инновации в различных институтах, где местные акторы вместе, могут решить вопрос о том, как всех накормить в крупных масштабах.
Elinor Ostrom, die letzte Gewinnerin des Ökonomie-Nobelpreis, zeigt empirisch und weltweit, dass wir das Gemeingut verwalten können wenn wir in Vertrauen investieren, in lokale, handlungsorientierte Partnerschaften und weitläufige institutionelle Innovationen, wenn lokale Akteuere sich gemeinsam mit dem globalen Gemeingut im groβen Rahmen befassen können.
Но вместо инвестирования они наращивают ликвидные средства.
Doch statt zu investieren, erhöhen sie ihre Liquiditätsreserven.
Компании, которые мало инвестируют, перестанут быть конкурентоспособными.
Firmen, die wenig investieren, werden wettbewerbsunfähig.
Люди хотят больше инвестировать, поэтому и бюджеты выше.
Die Leute sind bereit, mehr zu investieren und die Budgets sind größer.
Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM.
Finanzguru Buffett investiert kräftig ins IT-Unternehmen IBM.
Этот факт известен в офисах компаний, инвестирующих в Польшу;
Diese Tatsache ist denn Geschäftsräten ausländischer Unternehmen bekannt, die in Polen investieren.
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины.
Er kann versprechen, Staatsmittel in ihre verwahrlosten Gemeinwesen zu investieren.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля.
Die Regierungen sollten auch mehr in die Kontrollforschung und -entwicklung investieren.
Бизнес инвестирует больше, когда знает, что его работники будут производительными.
Die Unternehmen investieren stärker, weil sie wissen, dass ihre Arbeitnehmer produktiv sein werden.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область.
Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert.
Соединенные Штаты инвестировали четыре миллиарда долларов в оборудование для цифровой маммографии.
Die Vereinigten Staaten haben vier Milliarden Dollar investiert, um zu digitaler Mammographie-Infrastruktur umzurüsten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité