Exemples d'utilisation de "инновация" en russe

<>
Инновация не является составляющей целью моей работы. Innovation gehört nicht zu den Zielen meiner Arbeit.
Но фундаментальная инновация заключается совсем в другом. Die grundlegende Neuerung aber liegt woanders:
Конечно, вы знаете, что инновация - это трудная работа. Sie wissen, Innovation ist harte Arbeit.
Журнал о промышленном дизайне, по-моему, называется "Инновация". Die Zeitschrift für Industriedesign heißt, glaube ich, "Innovation".
Они формируют экосистему, из которой и рождается инновация. Sie erschaffen ein Ökosystem, aus dem Innovation hervorgeht.
Инновация является продуктом новых знаний, которые создают ценность. Innovation ist die Produktion neuen Wissens, das wiederum einen Wert generiert.
Тогда темой моего доклада была "Индийская инновация от Ганди до "Ганди инженеров"". Und der Titel meins Vortrags war daher "Indische Innovation von Gandhi zur Gandhi-Technologieentwicklung."
Я хочу заметить,пусть для вас это и не новость, инновация - результат деятельности групп. Ich meine, es ist wirklich nicht neu für mich Ihnen zu erzählen, dass Innovationen aus Gruppen heraus entstehen.
Это не просто инновация, сочувствие и страсть - это сочувствие в сердце и страсть в душе. Es ist nicht nur Innovation, Mitgefühl und Leidenschaft - Mitgefühl im Herzen und Leidenschaft im Bauch.
Я думаю, что это последний цикл феномена, который можно назвать "ускоренная большой группой людей инновация". Gut, ich denke dies ist die aktuellste Entwicklung eines Phänomens das wir "Massen-beschleunigte Innovation" nennen.
"инновация" гигантских ипотечных заимодателей, таких как Countrywide, Ameriquest и многих других, имеющих поддержку крупных инвестиционных банков. von "Innovationen" der riesigen Hypothekenbanken Countrywide, Ameriquest und vielen anderen, die von den großen Investmentbanken unterstützt wurden.
Когда у вас появляется радикальная инновация, зачастую очень мало определенности, каким образом она может быть применена. Und wenn man es mit einer radikalen Innovation zu tun hat, ist oft sehr unklar, wie man jene anwenden kann.
И, как и в других местах концентрации технологий, инновация, родившаяся в Hangzhou, определяет путь развития смежных отраслей. Und wie auch im Falle anderer Technologiezentren bestimmen die aus Hangzhou stammenden Innovationen die Entwicklung in verwandten Industriezweigen.
Для того чтобы воплотить в жизнь что-то вроде "Исцеляющей машины", необходима как минимум одна далеко идущая инновация: Um eine "Heilungsmaschine" dieser Art zu bauen, benötigen wir mindestens eine weitreichende Innovation:
Каждое новое предупреждение о террористическом акте или высокотехнологичная инновация, кажется, предъявляет новые требования к нашей свободе во имя безопасности. Jede neue Terrorwarnung oder High-Tech-Innovation stellt offenbar neue Forderungen im Namen der Sicherheit an unsere Freiheit.
По мере открытия экономик и производства странами того, что у них получается лучше конкуренция и инновация ускорят темпы роста. Wenn sich die Wirtschaftsräume öffnen und die Länder das machen, was sie am besten können, treiben Wettbewerb und Innovation die Wachstumsraten in die Höhe.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа. Um zu einem Abkommen zu gelangen, werden harte Diplomatie, schwierige Kompromisse, technologische Innovationen und Änderungen an unserem CO2-intensiven Lebensstil erforderlich sein.
Короче говоря, я не разделяю мнение многих, что после Интернета и персонального компьютера придется долго ждать, прежде чем появится инновация, которая сдвинет систему взглядов и понятий. Kurz gesagt, ich teile nicht die Auffassung vieler anderer, dass nach dem Internet und dem PC eine lange Wartezeit bis zur nächsten unsere Paradigmen verschiebenden Innovation folgt.
Кроме того, инновации будут процветать в обстоятельствах, в которых признается, что инновация должна быть открыта физическому миру и миру идей, и, поскольку ни у одной фирмы, процесса или изобретения нет гарантированного будущего, каждый должен быть готов к неопределенности. Vor allem wird die Innovation überall dort blühen, wo man erkennt, dass sie offen gegenüber der physischen Welt und der Welt der Ideen sein muss und dass alle auf Ungewissheit vorbereitet sein müssen, da kein Unternehmen, kein Prozess und keine Erfindung eine garantierte Zukunft haben.
Об инновации как форме искусства: Über Innovation als Kunstform:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !