Exemples d'utilisation de "инновациями" en russe avec la traduction "neuerung"
Но фундаментальная инновация заключается совсем в другом.
Die grundlegende Neuerung aber liegt woanders:
Так вот, секс позволяет особи черпать генетические инновации всех видов.
Sex ermöglicht es dem Individuum aus den genetischen Neuerungen der gesamten Spezie zu schöpfen.
Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков".
Deshalb sind grundlegende Neuerungen beim vorsorgenden Denken und in der Risikoanalyse erforderlich."
Более того, внесенные ими инновации позволили создать и удовлетворить множество новых желаний потребителей.
Ihre Neuerungen schufen und befriedigten viele neue Kundenwünsche.
Будучи успешным бизнесменом, он мог стать омбудсменом и обвинителем, что было бы настоящей инновацией.
Als erfolgreicher Geschäftsmann könnte er ein Ombudsmann und Whistleblower werden, was eine echte Neuerung wäre.
Страны Европейского Союза были склонны больше экспериментировать с ограничением государственного суверенитета, и они могут поощрять институциональные инновации.
Die Länder der Europäischen Union haben bereitwilliger damit experimentiert, staatliche Souveränität zu beschränken und werden möglicherweise auf umfassendere institutionelle Neuerungen drängen.
На протяжении всей истории человечества, всегда и везде, эти основные элементы демонстрировали нескончаемые выдающиеся способности к инновациям.
Im Laufe der menschlichen Geschichte haben diese grundlegenden Möglichkeiten immer und überall unendlich viele, außergewöhnliche Neuerungen aufzuweisen.
Рынок должен получить пространство для инноваций, в то время как государство должно осуществлять необходимые институциональные и процедурные реформы.
Der Markt muss den Freiraum haben, Neuerungen voranzutreiben, während der Staat die erforderlichen institutionellen und verfahrenstechnischen Reformen umsetzen muss.
Растительное разнообразие сейчас поддерживает нас, и в будущем оно даст нам возможность адаптироваться, производить инновации и, в конечном итоге, выжить.
Die Vielfalt der Pflanzen erhält uns aufrecht und wird es uns in Zukunft ermöglichen uns anzupassen, Neuerungen einzuführen und letztendlich zu überleben.
Там, где я работала, в арабском регионе, люди перенимают западные инновации и меняют их так, что они становятся ни обычными западными, ни традиционно исламскими.
Da, wo ich arbeite, im arabischen Raum, nehmen die Leute sehr gern westliche Neuerungen auf und verwandeln sie in etwas, was weder konventionell westlich noch traditionell islamisch ist.
В свете этих инноваций следующее поколение фондовых рынков должно делать существенные инвестиции в технологию, для того чтобы сделать возможным мгновенное открытие цены для всего мира и осуществление торговых операций в справедливом, хорошо управляемом окружении с низкими издержками без временных ограничений из-за разницы в часовых поясах.
Im Licht solcher Neuerungen muß die nächste Generation der Börsen im wesentlichen in neue Technologien investieren, um sofort und weltweit die Preisentwicklung verfolgen zu können und Abschlüsse in einer fairen, ordentlichen, preiswerten und gut geregelten Umgebung, ohne Begrenzung durch die Zeitzonen tätigen zu können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité