Exemples d'utilisation de "инновациях" en russe
И мы растем дальше на инновациях предшествующих нам поколений.
Wir bauen auf Innovationen von Generationen vor uns auf.
Но, хотя каждая страна нуждается в инновациях, проверенные и испытанные подходы работают не для всех рынков.
Doch obwohl jedes Land Innovation braucht, funktionieren die erprobten und bewährten Ansätze nicht für alle Märkte.
Я узнала об уязвимости и мужестве, о творческих способностях и инновациях не из моего исследования об уязвимости.
Ich lernte nichts über Verletzlichkeit und Mut und Kreativität und Innovation durch das Studium von Verletzlichkeit.
Примерно 5 лет назад мы решили выяснить, какая область школьного образования в Великобритании больше всего нуждается в инновациях.
Vor etwa fünf Jahren fragten wir, was das wichtigeste Bedürfnis nach Innovation im Bereich Schulbildung hier im Vereinigten Königreich sei.
Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях.
Auch im Bereich des Unternehmertums, der Forschung und Entwicklung, der Hochschulbildung und der technologischen Innovation sind die USA weiter führend.
Малколм Гладвел написал статью в НьюЙоркере об инновациях, где он сделал вывод, что научные изобретения редко являются результатом индивидуального гения.
Malcolm Gladwell hat einen Artikel für den New Yorker geschrieben über Innovation, und seine These war, dass wissenschaftliche Entdeckungen selten das Produkt eines einzelnen Geniestreichs sind.
И он может рассказать об этом кузнеце из Киберы и превратить это в историю о технологии повторного использования, об инновациях из принуждения, о поиске вдохновения, основанном на повторном использовании материалов.
Und daher kann er auch eine Geschichte erzählen über diesen Schmied in Kibera und er macht daraus eine Geschichte über zweckentfremdete Technologien, über Innovation trotz Engpass und Einschränkung, über Inspiration, die auf wiederverwertbaren Materialien basiert.
"Так как наша страна работает, чтобы выйти из этой рецессии, - написал исполнительный директор организации, - американским компаниям нужно сфокусироваться на создании рабочих мест и на ободряющих инновациях, чтобы вернуться на путь устойчивого экономического роста".
"Jetzt, da unser Land dabei ist, sich aus der Rezession herauszuarbeiten", schrieb sein geschäftsführender Direktor, "müssen sich die amerikanischen Unternehmen darauf konzentrieren, Arbeitsplätze zu schaffen und zu Innovationen zu ermutigen, um uns zurück auf einen Pfad hin zu nachhaltigem Wirtschaftswachstum zu bringen.
Что ж, может быть, но с точки зрения научной перспективы - а мы очень много сегодня говорим об инновациях - с точки зрения науки инновации наше понимание работы мозга при создании нового находится в зачаточном состоянии.
Es wäre gut möglich, aber ich kann sagen, aus wissenschaftlicher Sicht - wir haben heute viel über Innovation gesprochen - die Forschung von Innovation, unser Verständnis von der Innovationsfähigkeit unseres Gehirns steckt in den Kinderschuhen.
Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
Aber da Produktivität letztendlich auf Innovation aufgebaut sein muss, nicht nur auf immer mehr Gebäuden und Anlagen, war es unvermeidlich, dass die Renditen irgendwann nach Süden weiterziehen würden.
Но фундаментальная инновация заключается совсем в другом.
Die grundlegende Neuerung aber liegt woanders:
Так вот, секс позволяет особи черпать генетические инновации всех видов.
Sex ermöglicht es dem Individuum aus den genetischen Neuerungen der gesamten Spezie zu schöpfen.
Сейчас прототипы ускоряют процесс инноваций.
Prototypen beschleunigen nun den Prozess der Innovation.
Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков".
Deshalb sind grundlegende Neuerungen beim vorsorgenden Denken und in der Risikoanalyse erforderlich."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité