Exemples d'utilisation de "иностранец" en russe avec la traduction "ausländer"
Traductions:
tous98
ausländer98
Здесь я получила первый опыт, который я называю "типичный иностранец".
Dort begegnete ich zum ersten Mal dem, wie ich es nenne, "repräsentativen Ausländer".
Его родным языком будет английский, и даже если он и выучит отцовский язык, то только как иностранец.
Seine Muttersprache wird Englisch sein und wenn er jemals die Sprache seines Vaters lernen sollte, dann nur als Ausländer.
Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства.
Wenn ein gut ausgebildeter, geschickter Ausländer in die USA einwandert, kann er oder sie damit rechnen, recht bald die Staatsangehörigkeit zu erhalten.
Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона - немецкой конституции.
Jeder - Ausländer wie Deutsche - können Hochverrat begehen, wenn sie mit Gewalt oder unter Androhung von Gewalt versuchen, das Grundgesetz, die deutsche Verfassung, zu untergraben.
Фактически, сами японцы были также критичны, как и любой иностранец, в отношении очевидной беспомощности своих политиков и в отношении уверток и непонятных высказываний официальных представителей TEPCO.
Tatsächlich stehen die Japaner der offenkundigen Glücklosigkeit ihrer Politiker und den Ausflüchten und der Verschleierungstaktik der TEPCO-Vertreter ebenso kritisch gegenüber wie die Ausländer, wenn nicht gar noch kritischer.
Это скорее уж иностранцам нужно учить японский!"
Es sollen doch gefälligst die Ausländer Japanisch lernen!"
путь к сердцу иностранцев лежит через их желудок.
der Weg ins Herz der Ausländer führt über ihren Gaumen.
одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев).
Eine für "Mexicanos" ("Mexikaner"), eine andere für "Extranjeros" ("Ausländer").
Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены.
Selbstverständlich wurden nicht alle Ausländer angemessen geschützt.
Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам.
Die türkische Politik steckt voller Überraschungen, die nur Ausländer überraschend finden.
Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам.
Die Gewalt hat deutliche Auswirkungen auf die Einstellung der Iraker gegenüber Ausländern.
неприязни коренных жителей к иностранцам, и особенно к мусульманам.
dem angestammten Ressentiment gegen Ausländer, vor allem gegen Muslime.
Группа иностранцев прибыла в Эдо, то есть в Токио.
Eine Gruppe von Ausländern kam in Edo, das heißt in Tōkyō, an.
Иностранцы не очень много зарабатывают на инвестициях в США.
Dabei fahren die Ausländer für ihre US-Investitionen alles andere als hohe Renditen ein.
иностранцы встревожены, а французы не слишком удивлены или обеспокоены.
beunruhigend für Ausländer, aber nicht sehr überraschend oder störend für die Franzosen.
Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке.
Ausländer ignorieren Stammestreue auf eigene Gefahr.
Если вы преднамеренно убили иностранца, то вы виновны в совершении убийства.
Wenn man vorsätzlich einen Ausländer ermordet, macht man sich des Mordes schuldig.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité