Exemples d'utilisation de "интеграция" en russe

<>
Экономический кризис и региональная интеграция Wirtschaftskrise und regionale Integration
включающий экономический рост, жизнеспособный в экологическом отношении рост и региональная интеграция, делая серьезный акцент на развитие частного сектора. gesamtwirtschaftliches Wachstum, ökologisch nachhaltiges Wachstum und regionale Integrierung - mit starker Betonung der Förderung des Privatsektors.
· Глобальная конкуренция и интеграция на рынке труда посредством торговли и аутсорсинга, что сократило количество рабочих мест и снизило зарплаты. · Globaler Wettbewerb und die Verflechtung von Arbeitsmärkten durch Handel und Auslagerung, was zu Stellenabbau und niedrigen Löhnen führt.
Помните, что интеграция Европы является политическим предприятием. Man sollte nicht vergessen, dass die europäische Integration ein politisches Bestreben ist.
Европейская интеграция не может сосредоточиться только на себе; Die europäische Integration kann nicht alles sein;
Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах. Diese tief greifende Integration hat Auswirkungen in beide Richtungen.
Еще одним важным фактором стала интеграция планов лечения. Ein weiterer wichtiger Faktor war die Integration von Behandlungsplänen.
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны. Das Gegenteil des Szenarios einer Renationalisierung ist die vollständige Integration der Finanzmärkte der Eurozone.
Афины - Европейская интеграция подразумевает последовательную передачу национального суверенитета Союзу. Athen - Die europäische Integration bedeutet die allmähliche Übertragung nationaler Souveränität an die Europäische Union.
Интеграция также имеет институциональные предпосылки, но другие, менее уловимые. Integration setzt zudem weitere, wesentlich subtilere institutionelle Anforderungen voraus.
На ней основана визуальная интеграция, а затем и распознавание. Sie führt zu visueller Integration und schließlich zum Erkennen.
Подразумевалось, что интеграция мусульман в индийское общество прошло успешно. Er wollte damit sagen, dass die Integration der Muslime in die indische Gesellschaft eine Erfolgsgeschichte war.
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. Das Endziel ist seine weitgehende Integration in den gemeinsamen Wirtschaftsraum.
Оживляется ли европейская интеграция за счет уважения к ценностям других? Ist die europäische Integration vom Respekt für die Werte anderer inspiriert?
Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса. Aber die Art der Integration, die in wirtschaftlichen Krisenzeiten entsteht, ist oftmals destruktiv.
Они утверждали, что интеграция в мировые рынки требует макроэкономической стабилизации. Sie argumentierten, dass eine Integration in den Weltmarkt makroökonomische Stabilität voraussetze.
У ЕС кооперация и интеграция заложены на уровне ее ДНК. Kooperation und Integration ist in der DNA der Europäischen Union verankert.
В действительности, интеграция в мировую экономику дает наилучшие надежды на рост. Wahr ist, dass eine Integration in die Weltwirtschaft in der Lage ist, die größten Hoffnungen auf Wachstum zu wecken.
Но всемирная интеграция не может быть достигнута только за счет ИТ. Doch die globale Integration kann nicht ausschließlich mit Hilfe der Informationstechnologie (IT) erzielt werden.
Интеграция "азиатских тигров" в 70-80-ых годах ХХ века происходила нелегко. Die Integration der asiatischen Tigerstaaten in den siebziger und achtziger Jahren war schon schwierig genug.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !