Exemples d'utilisation de "инфраструктуры" en russe avec la traduction "infrastruktur"

<>
Traductions: tous531 infrastruktur473 autres traductions58
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. Die Zeit der großen Infrastruktur ist vorbei.
Электромобили потребуют значительной доработки инфраструктуры. Für elektrische Fahrzeuge sind weitreichende Anpassungen der Infrastruktur vonnöten.
Инвестироваться должны низкоуглеродные технологии и инфраструктуры. Es muss dazu führen, dass wir in CO2-reduzierende Technologien und Infrastruktur investieren.
Он способствовал развитию инфраструктуры регионального масштаба. Sie hat auf regionaler Ebene Infrastruktur gefördert.
Эти меры также приведут к восстановлению инфраструктуры. Und die Infrastruktur wieder aufgebaut wäre.
И нет дорог, электричества и другой инфраструктуры. Es gibt keine Straßen, keine Elektrizität oder andere Infrastruktur.
Наличие телефонов и инфраструктуры не гарантирует экономического роста. Telefone, Infrastruktur garantieren kein Wirtschaftswachstum.
Я имею в виду, что наши инфраструктуры очень требовательны. Ich meine, wir haben kritische Infrastruktur.
Да, сегодня по наличию инфраструктуры Китай намного опережает Индию. Ja, heute hat China in Sachen Infrastruktur einen Riesenvorteil gegenüber Indien.
Я думаю, что строительство инфраструктуры может разрешить этот конфликт. Ich glaube, dass Infrastruktur das Problem lösen könnte.
Более того, они знают, как действовать при неразвитости инфраструктуры. Darüber hinaus wissen sie, wie sie mit mangelhafter Infrastruktur umgehen können.
Действительно, государственные средства на развитие инфраструктуры часто расходуются нецелесообразно. Sicher, die staatlichen Ausgaben für die Infrastruktur werden häufig verschwendet.
Как часть развития региональной инфраструктуры Банк разработал краткосрочный план действий. Im Rahmen ihrer Arbeit zur regionalen Infrastruktur hat die Bank einen kurzfristigen Aktionsplan aufgestellt.
Без улучшения инфраструктуры большинство граждан Индии останутся вне процесса глобализации. Ohne eine Verbesserung der Infrastruktur wird die Mehrheit der indischen Bevölkerung von der Globalisierung ausgeschlossen bleiben.
Тем не менее, создание инфраструктуры, защищающей людей, имеет определенную стоимость. Es kostet aber etwas, die Infrastruktur zu unterhalten, die für die Sicherheit der Nutzer sorgt.
Вторая большая проблема Индии состоит в устранении своих огромных недостатков инфраструктуры. Indiens zweite große Herausforderung ist die Lösung seiner enormen Infrastruktur-Defizite.
Для возрождения экономики также необходимо сделать большие инвестиции в создание инфраструктуры. Zur Wiederbelebung der Wirtschaft werden auch weitreichende Investitionen in die Infrastruktur benötigt.
Консервативные политики США недооценивают важность образования, технологий и инфраструктуры, обеспечиваемых государством. Konservative Politiker in den USA unterschätzen die Wichtigkeit öffentlich bereitgestellter Ausbildung, Technologie und Infrastruktur.
В общем, этот последний километр, или последний метр - первый уровень инфраструктуры. Der flächendeckende Zugang zu "Strom", überall und jederzeit, ist der erste Schritt hinsichtlich der neuen Infrastruktur.
Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры. Wir mobilisieren Privatfinanzierungen für öffentliche Güter, wie zum Beispiel die Infrastruktur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !