Exemples d'utilisation de "искусстве" en russe
Поэтому они использовали геометрию в своем искусстве.
Daher fanden sie zu einer eher geometrischen Kunst.
Но на самом деле, речь об искусстве делегирования.
Aber es geht eigentlich um die Kunst des Delegierens.
Потом он создаёт работу, отвечающую представлениям семьи о великом искусстве.
Und er macht Kunstwerke die beantworten, was sie denken sein grossartige Kunst.
Она рассказывала о пересечении рас и полов в современном американском искусстве.
Sie befasste sich mit der Überschneidung von Rasse und Geschlecht in zeitgenössischer amerikanischer Kunst.
Как я уже говорила, Бог в религиозном искусстве совсем не гламурный.
Wenn ich das sage, dann ist Gott in der religiösen Kunst nicht glamourös.
Нет, они были реально помешанные и ничего не знали об искусстве.
Nein, sie waren wirklich große Streber, und sie verstanden nicht viel von Kunst.
Он видел в этом искусстве не охотничью магию, а прощальное ностальгическое послание.
So sah er diese Kunst nicht als Jagdzauber, sondern als nostalgische Postkarten.
То есть люди применяют математические принципы в искусстве, чтобы раскрыть основные законы.
Menschen wandten mathematische Prinzipien auf die Kunst an um die zugrundeliegenden Gesetzmäßigkeiten zu verstehen.
Нью-Йорк всегда был мировым лидером в финансах, искусстве и многих других областях.
New York war schon immer weltweit führend im Bereich des Finanzwesens, der Künste und in vielen anderen Bereichen.
Джордж Бернард Шоу однажды заметил, что "в искусстве мира, Человек является плохим работником".
George Bernhard Shaw merkte einst an, dass der Mensch in der Kunst des Friedens ein Stümper ist.
Я начал говорить с ними об определенных великих трагедиях, представленных в западном искусстве.
Und ich habe mit den Mitarbeitern über die großen Tragödien der abendländischen Kunst geredet.
А что изменилось, так это то, чего вы не ожидаете в искусстве - математика.
Und was sich verändert hat, ist etwas, das man in der Kunst nicht erwartet, nämlich Mathematik.
Неопытному в искусстве политики НПС часто не хватает предусмотрительности, необходимой для принятия важных решений.
Aufgrund der Unerfahrenheit in der Kunst der Politik mangelt es dem NTC häufig an der für maßgebliche Entscheidungen nötigen Weitsicht.
Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией.
Schönheit und Genuss der Kunst - womöglich etwas allgemein Menschliches - wurden - fingen an, als süßlich, kitschig oder kommerziell wahrgenommen zu werden.
У большинства европейских лидеров нет столько опыта в искусстве обмана, сколько есть у администрации Буша;
Und die meisten europäischen Spitzenpolitiker sind in der Kunst der Täuschung nicht so geübt wie die Regierung Bush.
Однако любовь к прекрасному, как в природе, так и в искусстве не знает культурных преград.
Geschmack sowohl für die natürliche Schönheit, als auch für die Künste wird kulturübergreifend weitergegeben mit großer Leichtigkeit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité