Exemples d'utilisation de "исполняться" en russe avec la traduction "werden"
Поэтому опера "Идоменей" должна исполняться, а Салман Рушди должен издаваться.
Also muss Idomeneo aufgeführt werden und Salman Rushdie publiziert werden.
Его учили этому с тех пор, как ему исполнилось пять.
Das ist es, was ihm gelehrt wurde zu tun, seitdem er fünf Jahre alt war.
И если это мое желание исполнится, это будет просто невероятно.
Das wäre ein irrer Wunsch, der wahr werden könnte.
Нам всем приятнее, когда исполняется хорошая музыка, нежели чем ужасная.
Wir alle wären besser dran wenn eine gute Musik und nicht schlechte gespielt werden würde.
Когда мне исполнилось 18, Я потерял лучшего друга в автомобильной аварии.
Als ich 18 wurde, starb mein bester Freund bei einem Autounfall.
И этому совету решил последовать я сам когда мне исполнилось 40.
Es war der Rat, dem ich zu folgen beschloss, als ich 40 wurde.
Когда мне исполнилось восемь лет, у нас появился новый мальчик-слуга.
In dem Jahr, in dem ich acht wurde, bekamen wir einen neuen Hausdiener.
Им только что исполнилось три, и они любили всё розовое и фиолетовое.
Sie waren grade Drei geworden und liebten alles was rosa und lila ist.
Но спорной звездой музея является чабан Ширали Мюслюмов, которому якобы исполнилось 168 лет.
Doch umstrittener Star des Museums ist der Schafhirte Şirali Müslümov, der 168 Jahre alt geworden sein soll.
Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД).
Es ist nun ein Vierteljahrhundert her, dass das erworbene Immunschwächesyndrom (AIDS) erkannt wurde.
Но что будет, если пожелания этих людей исполнится, НАТО рухнет, а исламисты будут праздновать победу?
Was aber, wenn der Wunsch dieser Leute wahr würde, die NATO zusammenbräche und die Islamisten triumphierten?
Но во многих случаях даже при наличии решения суда, оно не исполняется в результате давления и угроз.
Doch allzu oft werden gerichtliche Entscheidungen, selbst wenn sie beschlossen wurden, infolge von Einschüchterung nicht umgesetzt.
И все же самому Арафату через несколько месяцев исполнится 75 лет и его карьера явно близится к концу.
Doch Arafat wird in ein paar Monaten auch 75 Jahre alt und ist eindeutig am Ende seiner Karriere angelangt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité