Exemples d'utilisation de "использовалось" en russe avec la traduction "nutzen"

<>
Он используется как символ трансформации. Es wird als Symbol für Transformatin genutzt.
Это хорошо используется в традиционных играх. Dies wird ebenfalls in konventionellen Spielen genutzt.
Это используется в авиакосмической промышленности и машиностроении. Es wird von der Luftfahrt- und der Automobilindustrie genutzt.
Оно используется неправительственными организациями по всей Восточной Африке. Es wird schon überall in Ostafrika von Nichtregierungsorganisationen genutzt.
В них используется беспроводной контроллер для приставки "Нинтендо Ви". Sie nutzen Nintendo Wii Controller.
По данному договору Антарктида могла использоваться исключительно в мирных целях. Laut diesem Vertrag darf die Antarktis ausschließlich zu friedlichen Zwecken genutzt werden.
Эта динамика используется повсеместно, например в Linkedln, где я неполноценный. Das wird überall genutzt, eingeschlossen LinkedIn, wo ich ein unvollständiges Individuum bin.
На этой схеме изображено, как нефть используется в экономике США. Was Sie hier in der oberen Zeichnung sehen ist ein Schema, wie Öl in U.S.Wirtschaft genutzt wird.
Но даже если сделать предсказание, как нужно использоваться эту информацию дальше? Doch selbst wenn man sie perfektionieren würde, bliebe die Frage, wie diese Informationen zu nutzen wären.
Для формирования у них поведения используется, в четыре этапа, алгоритм Скиннера. Er nutzt Skinnersche Konditionierung um ihr Verhalten über vier Stufen auszubilden.
Я думаю, вполне вероятно, что эти данные используются со взаимной выгодой. Ich glaube, es ist denkbar, dass diese Daten zum gegenseitigen Nutzen verwendet werden.
Остается только одна альтернатива - использовать землю, ранее не использовавшуюся в коммерческих целях. Die verbleibende Alternative lautet, Flächen zu nutzen, die zuvor noch nicht kommerziell genutzt wurden.
Теперь очевидно, что антиангиогенная терапия может использоваться для лечения разных типов рака. Nun, offensichtlich könnte die anti-angiogenetische Therapie für eine Vielzahl von Krebsarten genutzt werden.
В природе используется 5 полимеров для создания всего того, что вы видите. Wir nutzen fünf Polymere in der Naturwelt, um das alles zu machen, was Sie sehen.
По оценкам экспертов только четверть китайских источников гидроэнергии используется в настоящее время. Experten schätzen, dass bisher erst ein Viertel der chinesischen Wasserkraft genutzt wird.
Мне кажется, существует три способа, в которых эти пассивно собранные данные могут использоваться. Und es gibt, denke ich, drei Arten auf die diese massiv-passiven Daten genutzt werden können.
Однако оно продолжало использоваться, пока современное искусство в Вене не получило новый дом. Trotzdem wurde es so lange genutzt, bis die zeitgenössische Kunst in Wien ein neues Haus bekam.
Но он (или она) может способствовать этому - везде используется информация, и везде ее скрывают. Doch sollte er oder sie dazu anregen, dass es passiert - überall dort, wo Informationen genutzt und versteckt werden.
он показал ужасные последствия ядерной мощи, даже когда она используется не в военных целях. Es zeigte mir die furchtbaren Folgen der Kernkraft, selbst wenn sie zu nichtmilitärischen Zwecken genutzt wird.
Отсутствие возможностей означает, что ее самый ценный актив - люди - не используется в полной мере. Der Mangel an Chancen hat zur Folge, dass sein wertvollster Vermögenswert - seine Menschen - nicht optimal genutzt wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !