Exemples d'utilisation de "использован" en russe avec la traduction "verwendet"

<>
Это вид сверху копии одного из моих проектов, который был использован в фильме. Dies ist ein Luftbild eines Nachbaus eines meiner Projekte, der im Film verwendet wurde.
С точки зрения банков это означает, что капитал окажется в ловушке дочерних компаний и не сможет быть оптимально использован через их сеть. Aus der Perspektive der Banken betrachtet bedeutet dies, dass Kapital in Tochtergesellschaften gebunden ist und im Netzwerk nicht optimal verwendet werden kann.
Но опасность еще не миновала, потому что Иран не отказался от создания ядерного оружия, для которого может быть использован полученный им обогащенный уран. Vorbei ist die Gefahr damit freilich noch nicht, denn der Iran hat keinen Verzicht auf Nuklearwaffen erklärt, für welche sein angereichertes Uran letztlich verwendet werden könnte.
Эррера Нахера сказал, что этот тип модифицированного битума может быть использован в местах, где погода чрезвычайно жаркая, как в некоторых городах на севере, чтобы улучшить качество дорог и, следовательно, противодействие образованию ям. Herrera Nájera meinte, dass diese Art modifizierter Asphalte in Gegenden mit extrem heißem Klima, wie beispielsweise in einigen Städten im Norden des Landes, verwendet werden sollte, um das Verhalten des Straßenbelags zu verbessern und damit das Auftreten von Schlaglöchern zu vermeiden.
Инцидент в Молдове два года назад, связанный с высокообогащенным ураном - который может быть использован для производства ядерного оружия, - наглядно демонстрирует как масштабы угрозы, так и возможности эффективных контрмер в странах, которые серьезно относятся к проблеме. Ein Vorfall in Moldawien vor zwei Jahren mit hoch angereichertem Uran - das in einer Atomwaffe verwendet werden kann - veranschaulicht sowohl das Ausmaß der Bedrohung als auch die Möglichkeiten effektiver Gegenmaßnahmen, wenn Länder das Problem ernst nehmen.
Какие педагогические приёмы использованы в курсе? Welche Unterrichtsmethoden werden im Kurs verwendet?
Каждое ваше слово может быть использовано против вас. Jedes Ihrer Worte kann gegen Sie verwendet werden.
Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас. Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.
Я помню, когда в последний раз была использована эта фраза: Ich erinnere mich, als diese Phrase das letzte Mal verwendet wurde.
В больнице, это устройство может быть использовано для переноски медицинского оборудования. In einem Krankenhaus könnte das Gerät dazu verwendet werden, medizinische Apparate herumzutragen.
Всё, что вы скажете, может быть, и будет использовано против вас. Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden.
В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия. Diese Datenbank enthielt, die Angriffszeitpunkte, den Ort, das Ausmaß und die verwendeten Waffen.
А вот эти были использованы на гладких поверхностях, две штуки, чтобы взобраться, подтягивая себя вверх. Aber sie hat auch an glatten Oberflächen zwei von diesen hier verwendet, um nach oben zu klettern und sich nach oben zu ziehen.
Итак, эти истории прекрасные примеры того, как фотография может быть использована, чтобы донести наиболее важные темы. Nun, diese Geschichten sind großartige Beispiele dafür, wie Fotografie verwendet werden kann, um einige der wichtigsten Themen anzusprechen.
Также у нас будет кофейня, и кофейная гуща может быть использована как субстрат для выращивания грибов. Und wir werden auch einen Coffeshop haben, und die Mahlabfälle davon können als Substrat für den Anbau von Pilzen verwendet werden.
Слово, использованное четыре раза, это гурии, изображаемые как черноокие девы с полными грудями, или белокожие, высокогрудые девственницы. Das Wort, das vier Mal verwendet wird, ist Huris, beschrieben als dunkeläugige Mädchen mit schwellenden Brüsten, oder als schöne, vollbusige Jungfrauen.
Я уверен, что первый пример иллюзий, использованных намеренно, был создан да Винчи в этом искаженном изображении глаза. Ich glaube, daß das erste Beispiel von Illusionen, die vorsätzlich verwendet wurden, auf da Vinci zurückgeht, mit diesem Zerrbild eines Auges.
Большая часть от уменьшения налогов скорее осядет в сбережениях семей, чем будет использовано для финансирования дополнительных расходов. Der größte Teil des Geldes aus Steuersenkungen wird eher gespart als für zusätzliche Ausgaben verwendet.
Понятие открытого общества было впервые использовано французским философом Анри Бергсоном в книге "Два источника морали и религии". Das Konzept einer offenen Gesellschaft wurde erstmals von dem französischen Philosophen Henri Bergson in einem Buch Die beiden Quellen der Moral und der Religion verwendet.
Тогда как небольшая часть интервью Крингли была использована в Нердах, он говорит, что оригиналы интервью пропали при транспортировке. Während ein kleiner Teil von Cringleys Interview in Fachidioten verwendet wurde, sagt er, dass die Kopiervorlagen des Interviews bei der Lieferung fehlten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !