Exemples d'utilisation de "используете" en russe

<>
Вы используете вингсьют с пропеллером? Hatten Sie da einen Wingsuit mit Antrieb an?
Сколько вещей вы используете за вашу жизнь, сколько оставляете отходов. Wie viel Zeugs geht durch Ihr Leben, wie viel Abfall hinterlassen Sie?
Если вы используете их все, вам придется начинать гонку с самого начала. Wenn man sie ausgeschöpft hat, geht alles von vorne los.
Это ненужная трата ресурсов, если вы не используете кого-то, как Дай Манджу. Es ist eine Verschwendung, jemanden wie Day Manju nicht einzusetzen.
Если вы используете ковровое покрытие, то это даст около одной десятой суммарного объёма энергозатрат дома. Doch wenn Sie Teppich in Ihrem Haus verlegen, macht dies immerhin ein Zehntel der grauen Energie des kompletten Hauses aus.
И когда вы внутри помещений распыляете ДДТ и используете сетки вы снижаете смертность на 50% Und wenn man DDT im Haus einsetzt und die Netze, dann kann man die Tode mehr als halbieren.
хотя мне кажется, все должно быть наоборот, шнур должен гореть ярче, когда вы используете меньше энергии. obwohl, eigentlich sollte es anders herum funktionieren, nämlich, dass es umso heller wird je weniger es verbraucht.
Независимо от того, какое оборудование вы используете, несколько правил нужно соблюдать для того, чтобы добиться наилучших результатов. Unabhängig von der Ausrüstung gibt es ein paar Regeln für die besten Ergebnisse.
сама система создаёт препятствия для сбережения, потому что вы можете потерять свои права, если не используете их. das System selbst schafft einen negativen Anreiz zum Wasser sparen, weil man ungenutzte Wasserrechte verlieren kann.
Вот шнур, который светится ярче, когда вы используете больше энергии, мне кажется, что это очень классная идея, Das hier ist ein Netzkabel, das umso heller leuchtet je mehr Energie es verbraucht, ich denke, dass dies ein wirklich cooles Konzept ist.
Тогда вы предпринимаете следующий шаг или используете следующий доступный инструмент из тех, что имеются, и тогда он поддается. Also macht man den nächsten Schritt und wählt das nächste verfügbare Mittel das uns zur Verfügung steht und er lenkt ein.
В заключении, я хочу сказать, мое путешествие показало, что вы можете пересмотреть старые идеи в новом свете, и иногда идеи, отвергнутые в прошлом, могут быть полезными сейчас, если вы используете новые технологии и новые подходы. Zusammenfassend würde ich sagen, dann mir meine Reise gezeigt hat, dass man alte Ideen in neuem Licht besehen kann, und dass manche Ideen, die in der Vergangenheit verworfen wurden nützlich sein können, wenn man neue Technologien und Wendungen anwenden kann.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !