Exemples d'utilisation de "исправить" en russe
Traductions:
tous159
korrigieren34
reparieren10
sich korrigieren8
verbessern7
berichtigen4
richtigen3
richtig stellen3
gut machen2
sich reparieren2
sich richtig stellen1
sich richtigen1
wiedergut machen1
autres traductions83
Готовность исправить - это признак мудрости.
Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit.
Готовность исправить является признаком мудрости.
Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit.
Второй, более честный путь - исправить модель.
Zweitens, der ehrlichere Weg ist, das Modell direkt in Ordnung zu bringen.
Чтобы это исправить, нам необходимо свершить две трансформации.
Um Abhilfe zu schaffen, bedarf es zwei Arten des Überganges.
Первый - можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям.
Erstens, sie können die Gefühle der Leute richten, direkt an Gefühle appelieren.
Государство не может исправить положение, потому что оно - банкрот.
Der Staat kann das Chaos nicht beseitigen, weil er pleite ist.
Итак, потребовалось три месяца, чтобы найти и исправить ошибку.
So dauerte es etwa drei Monate, diesen Fehler zu lokalisieren und ihn zu beheben.
никогда не сможет собрать весь пластик и вновь исправить океан.
werden jemals in der Lage sein, all dies Plastik einzusammeln und den Ozean wiederherzustellen.
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно.
Tatsächlich hat Obama ein fast hoffnungsloses Erbe übernommen.
Афганистан - это не то место, где все можно быстро исправить.
Afghanistan ist kein Ort für schnelle Lösungen.
Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить.
Die ganzen lokalen Informationen sind integriert, um zu zeigen, wie man sie beheben kann.
Это нужно исправить, чтобы основные уязвимые места были успешно устранены.
Wenn große Schwachstellen erfolgreich behoben werden sollen, muss sich das ändern.
Но это - организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки.
Diese Schwäche ist allerdings institutioneller Natur und kann kurzfristig nicht so einfach behoben werden.
действительно, за эти годы ЕС пытался (медленно) исправить свои недостатки.
während der vergangenen Jahre hat die EU tatsächlich versucht, ihre Mängel (langsam) abzubauen.
Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
Ich kann dies Bild überarbeiten, einfach weitermachen mit Schicht über Schicht.
я думаю, это можно исправить посредством построения комбинаторных вакцин в будующем.
Ich denke, dass das geändert werden kann indem man rekombinante Impfstoffe im Vorhinein erstellt.
К сожалению, попытка исправить бизнесменов таким образом приводит к порочному кругу:
Leider setzt diese Art von Reaktion auf korrupte Geschäftsleute einen Teufelkreis in Gang:
Но задача здесь состоит не только в том, чтобы исправить закон.
Doch die Herausforderung besteht nicht nur darin, das Gesetz auszubessern.
Мы сделали ошибку и должны исправить её, пока не будет слишком поздно".
Wir haben einen Fehler gemacht und müssen ihn beheben bevor es zu spät ist."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité