Sentence examples of "испытаний" in Russian

<>
Затем ещё 12 месяцев испытаний, Dann werden wir es 12 Monate intensiv testen.
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима. Diese Zeit der Prüfung und des Umbruchs erfordert derartigen Wagemut.
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний. Die Ergebnisse klinischer Versuche werden noch erwartet.
Нужны результаты проводящихся в настоящее время клинических испытаний и дополнительные исследования, которые дадут больше информации. Die Ergebnisse laufender klinischer Studien und weiterer Untersuchungen sind notwendig, um unser Wissen dahingehend zu erweitern.
Десятки людей погибли в результате испытаний. Dutzende sind infolge ihrer Martyrien gestorben.
К тому же, государственная политика должна будет ввести систему испытаний и совершенствования данной технологии, в особенности, если она станет применяться в больших масштабах. Außerdem muss die Erprobung und Verbesserung dieser Technologie, vor allem bei Anwendung in großem Maßstab, von der Politik gefördert werden.
С момента его принятия ядерные испытания практически прекратились, и все 182 государства, подписавшие его, воздерживались от испытаний ядерных взрывных устройств. Seit seiner Verabschiedung gab es praktisch keine Atomtests mehr, und alle 182 Unterzeichnerstaaten haben sich verpflichtet, keine Kernsprengkörper zu testen.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний. Aus den überlieferten Dokumenten ist ersichtlich, dass die Forschung bis ins Stadium praktischer Tests vorgedrungen war.
Сейчас у нас есть более двух десятков разрешенных к применению анти-ВИЧ-препаратов и сочетаний препаратов, и ведутся активные исследования по следующему поколению лекарств, которые сейчас находятся на различных этапах разработки и клинических испытаний. Wir verfügen jetzt über mehr als zwei Dutzend genehmigte HIV-Medikamente und Arzneimittelkombinationen, zudem befindet sich eine stabile Anzahl von Medikamenten der nächsten Generation in verschiedenen Stadien der Entwicklung und klinischen Prüfung.
Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения. Das ist also eine Grafik aller Versuche, die über eine bestimmte Behandlung gemacht worden sind.
В данный момент идёт 117 клинических испытаний в рамках исследований по использованию Что у нас впереди? Während wir sprechen, laufen ungefähr 117 klinische Studien zur Untersuchung der Nutzung von Stammzellen Was liegt vor uns?
И если вы представите использование такого в исследованиях, в представлении основных элементов беспорядочности во всех формах испытаний и обучения, вы сможете изменить уровень вовлечения людей, нажав на этот очень сильный механизм эволюции. Und wenn man in Erwägung zieht, dies in Testsituationen zu gebrauchen, durch Verwendung von zufälligen Kontrolleinheiten in allen Bereichen des Testens und Trainings, dann kann man das Niveau verändern, auf dem Menschen Einsatz zeigen, mithilfe dieses sehr mächtigen Evolutions-Mechanismus.
В таком важном вопросе, как этот, добровольных обещаний об отсутствии будущих испытаний попросту недостаточно. Freiwillige Versprechen, keine Tests mehr durchzuführen, sind bei einem so bedeutsamen Thema einfach nicht genug.
Разрешение вопроса о неопределенности срока действия Договора о запрете ядерных испытаний посредством совместного законодательно - исполнительного анализа чистой стоимости Договора для национальной безопасности в течение десяти лет после ратификации и с регулярным интервалами после этого. o Das Besorgnis über die unbestimmte Dauer des Atomtestverbot-Abkommen in einer gemeinsamen legislativ-exekutiven Prüfung anzugehen, das sein allgemeines Nutzen für die nationale Sicherheit zehn Jahre nach der US Ratifizierung erörtert, und danach in regelmäßigen Intervallen wiederholt wird.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний. Ein Funnel Plot ist ein ganz schlaues Verfahren um zu erkunden, ob kleine negative Versuche verschwunden sind, verloren gegangen sind.
Раньше выход нового препарата на рынок, после всех исследований и клинических испытаний, занимал 10 лет, сегодня - 15. Die Zeit, ein Molekül zu Markte zu bringen, nach all den menschlichen- und Tier-Tests, betrug 10 Jahre, heute sind es 15 Jahre.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами. Denn ich will nicht auf den nächsten Versuch in einigen Jahren warten.
Необходимы дальнейшие тесты до начала испытаний на людях, на что потребуется несколько лет, но профессор Рональд Кристалл из медицинского колледжа Уэйлл Корнелл в Нью-Йорке заявил, что первые результаты обнадеживают. Vor Tests am Menschen werden noch weitere Versuche benötigt, was noch einige Jahre dauern kann, doch Professor Ronald Crystal vom Weill Cornell Medical College in New York sagte, die ersten Ergebnisse seien gut.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца. Heute werden in vielen klinischen Versuchen verschiedene Arten von Stammzellen für Herzerkrankungen verwendet.
Ряд других препаратов - новых и уже использованных ранее в других сферах - в настоящее время находятся на последней стадии клинических испытаний, а одно лекарственное средство было одобрено органами США для лечения МЛУ-ТБ еще до того, как испытания были завершены. Eine Anzahl weiterer Wirkstoffe - einige neu, einige jetzt für neue Zwecke vorgesehen - durchlaufen gerade die Endstufe ihrer klinischen Tests, und ein neuer Wirkstoff wurde von den US-Aufsichtsbehörden zur Behandlung von MDR-TB freigegeben, noch bevor diese Tests abgeschlossen wurden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.