Exemples d'utilisation de "к счастью" en russe avec la traduction "zum glück"

<>
К счастью, победила команда "Челси". Zum Glück hat Chelsea gewonnen.
К счастью пробок не было. Zum Glück gab es keinen Stau.
К счастью, Барак Обама это понимает. Zum Glück hat Barack Obama das verstanden.
К счастью, Великобритания всегда была аутсайдером. Zum Glück war Großbritannien immer schon ein Außenseiter.
К счастью, сегодня это весьма отдалённая перспектива. Zum Glück ist dieses Szenario heutzutage fern.
К счастью, Яап тоже прекрасно его знает. Zum Glück kennt Jaap den auch sehr genau.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему. Zum Glück haben einige europäische Führungsköpfe das Problem erkannt.
К счастью, Китай занимается увеличением внутреннего потребления. Zum Glück ist China dabei, eine erhebliche Ausweitung des Binnenhandels voranzutreiben.
К счастью, помощь не пришлось долго ждать. Zum Glück war Hilfe zur Hand.
К счастью, в этом ролике нет звуковой дорожки. Zum Glück ist da kein Ton drauf.
К счастью, пока что у нас нет Гитлера. Zum Glück haben wir noch keinen Hitler.
К счастью, грипп в этом году был относительно мягким. Zum Glück war die diesjährige Grippe relativ mild.
Но к счастью, есть и сдвиги со стороны родителей, Aber zum Glück reagieren auch die Eltern darauf.
К счастью, преждевременный выбор пока что не был сделан: Zum Glück allerdings legte man sich nicht voreilig und kategorisch fest:
К счастью, ко дню их прибытия, так и вышло. Und zum Glück war es das, an dem Tag, an dem sie zurückkehrten.
Так что, к счастью, наука, нет, извиняюсь, маркетинг становится проще. Zum Glück, wird die Wissenschaft- nein, Entschuldigung- das Marketing einfacher.
если моя жена дома готовит обед, к счастью, это редкость. Wenn meine Frau zu Hause eine Mahlzeit kocht - Was nicht oft vorkommt, zum Glück.
К счастью, мы смогли получить вертолет, чтобы спасти этих ребят. Zum Glück konnten wir einen Hubschrauber herauf bekommen, um diese Leute zu retten.
К счастью для доллара, у евро тоже, кажется, есть свои проблемы. Zum Glück für den Dollar scheint der Euro auch seine Probleme zu haben.
К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами. Zum Glück kamen uns zahlreiche Journalisten mit Tonbandgeräten und Kameras zu Hilfe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !