Exemples d'utilisation de "как есть" en russe

<>
Traductions: tous13 wie es ist1 autres traductions12
Все уже и так достаточно плохо, как есть." Die Dinge sind schlimm genug so wie sie sind."
Итак, мы решили, что хотим рассказать родителям всё, как есть. Deshalb entschlossen wir uns, Eltern die Wahrheit zu sagen.
Но правительство Соединенных Штатов будет беспечно и оставит все как есть. Es wäre nachlässig von der US-Regierung, alles beim Alten zu belassen.
Истинный джентльмен никогда не будет говорить всё, как есть, в присутствии дам. Kein wahrer Gentleman wird die reine Wahrheit in Anwesenheit von Damen sprechen.
Так как есть другой риск, то они меньше реагируют на этот существующий риск. Ein weiteres Risiko, und sie reagieren weniger auf dieses bestehende Risiko.
Я хочу знать истину о справедливости - так же как есть истина в математике. Ich will die Wahrheit über Gerechtigkeit wissen - so wie wir Wahrheiten in der Mathematik haben.
Натан и его босс столкнулись с этим И не могли оставить это как есть. Nathan und sein Boss sahen dies und konnten es nicht akzeptieren.
Это просто жестокий факт вселенной, который нужно научиться принимать как есть и не задавать вопросов. Es ist eine rücksichtslose Tatsache der Universums, die man akzeptieren und nicht hinterfragen sollte.
Конечно, есть хорошая реклама, а есть плохая реклама (так же, как есть хорошая и плохая продукция). Es gibt natürlich gute Werbung und schlechte Werbung (und gute und schlechte Produkte).
Гор акцентирует свое внимание на то, чтобы уменьшить выбросы CO2, в то время как есть более важные для планеты проблемы. Gore konzentriert sich mehr als alles andere auf seinen Aufruf an die Führer unserer Welt, die CO2-Emissionen zu senken, doch es gibt andere politische Möglichkeiten, viel mehr für den Planeten zu tun.
Идея в том, что можно как бы напечатать вопрос как есть, в том виде, как он пришёл к нам в голову. Die Idee ist, dass wir es sozusagen einfach eintippen, eine Frage, die wir uns gerade stellen.
Сербии на руку такая задержка, так как она надеется на то, что это вызовет агрессию косовцев, а следовательно, усилит противодействие Европы установлению независимости и поддержит намерение Сербии оставить все как есть. Serbien begrüßt die Verzögerung in der Hoffnung, dass frustrierte Kosovaren so zu Gewalt provoziert werden, was Europas Widerstand gegen eine Unabhängigkeit verstärken und Serbiens Bestreben den Staus Quo zu wahren, oder, als letzten Ausweg, den Kosovo zu teilen, den Rücken stärken würde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !