Exemples d'utilisation de "как можно раньше" en russe
Действительно, инвесторы хотят защититься от таких рисков как можно раньше.
Immer häufiger wollen sich die Investoren frühzeitig gegen solche Risiken absichern.
Единственный способ начать бороться с раком - это обнаружить его как можно раньше.
Die einzige Chance im Kampf gegen den Krebs besteht darin, ihn früh zu erwischen.
Итак, что же нужно, чтобы как можно раньше получить предупреждение о сердечном приступе?
Was braucht man zur frühest möglichen Warnung bei Herzanfällen?
Решения должны быть приняты как можно раньше, чтобы еврозона сама определяла события, а не шла у них на поводу.
Entscheidungen sollten lieber heute als morgen getroffen werden, damit die Eurozone selbst das Geschehen bestimmt, anstatt sich von den Geschehnissen bestimmen zu lassen.
Он осознал, насколько важно действовать как можно раньше, используя деньги, которые будут израсходованы очень быстро, а также, что имеется риск длительного кризиса.
Er erkannte, dass es wichtig war, schnell zu handeln, mit Geld, das rasch ausgegeben werden würde, aber dass die Gefahr bestand, dass die Krise so schnell nicht vorbeigehen würde.
Восстановление экономики должно начаться как можно раньше, не только потому, что это необходимо для поддержания политической и социальной стабильности, но также ввиду того, что страны-доноры не склонны поддерживать реорганизацию экономики до тех пор, пока сами страны не внесут свою лепту в установление среды, ведущей к стабильности.
Eine wirtschaftliche Erholung muss so bald wie möglich einsetzen - nicht nur, weil dies eine Voraussetzung für den Erhalt politischer und wirtschaftlicher Stabilität ist, sondern auch, weil potenzielle Geber nicht bereit sind, den wirtschaftlichen Wiederaufbau zu unterstützen, sofern nicht auch die betroffenen Länder selbst ihr Teil tun, um ein Umfeld zu schaffen, dass die Nachhaltigkeit eines solchen Wiederaufbaus gewährleistet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité