Exemples d'utilisation de "как только" en russe avec la traduction "sobald"
Как только хрящ полностью покроют, его поместят туда.
sobald das Ohr ummantelt ist, kommt es da hinein.
Как только прибуду на Хоккайдо, сразу напишу тебе.
Sobald ich in Hokkaido ankomme, schicke ich dir ein paar Zeilen.
Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Sobald wir diese Faktoren kennen, können wir handeln.
Но как только он начинает распространяться - рак становится смертельным.
Aber sobald er beginnt, sich im ganzen Körper zu bewegen, das ist der Punkt, wo er tödlich wird.
Это изменится, однако, как только подтвердится начало экономического подъема.
Dies wird sich jedoch ändern, sobald sich die wirtschaftliche Erholung bestätigt.
И как только бы происходило открытие, его бы лицензировали.
Sobald es ein Medikament gibt, würde eine Lizenz erteilt.
Как только ребенок рождается, он издает свой первый крик.
Sobald das Kind geboren wird, macht es seinen ersten Schrei.
Они обычно сразу прячутся, как только краб притрагивается к ним.
Normalerweise ziehen sie sich zurück, sobald eine Krabbe sie berührt.
И как только мы получили эти две последовательности, мы подумали:
Sobald wir diese beiden Genome sequenziert hatten, fragten wir uns:
Ключевым моментом является принятие правильного решения, как только рак обнаружен.
Das Wichtigste ist, die richtige Entscheidung zu treffen, sobald eine Krebserkrankung erkannt wurde.
Теперь, как только я сниму затычку, польётся чистая питьевая вода.
Sobald ich nun den Sauger öffne, wird steriles Trinkwasser herauskommen.
И вы меняете давление на мембрану, как только она готова.
Und man invertiert den Druck auf die Membran, sobald man sie gekocht hat.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
Sobald eine neue Regierung gebildet wurde, ist mit neuerlichen Konfrontationen zu rechnen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité