Exemples d'utilisation de "каким-то" en russe
Они должны каким-то образом изменить поведение.
Sie müssen ihr Verhalten auf irgendeine Weise ändern.
Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости.
Man muss irgendwie die Passungsfunktion finden.
Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
Sie schienen immer irgendwie zusammenzugehören.
Это объясняется не каким-то железным законом прогресса.
Das ist nicht nur auf das eherne Gesetz des Fortschritts zurückzuführen.
Каким-то образом люди утратили веру в выборы.
Irgendwie haben die Menschen den Glauben an Wahlen verloren.
Наши надежды не были каким-то наивным самообманом.
Unsere Hoffnungen waren keine blauäugige Selbsttäuschung.
И он каким-то образом принимает ценности LiveStrong.
Und er hat irgendwie eine Anerkennung für die Werte von LiveStrong.
Он каким-то образом сумел обратить вспять необратимые последствия гипотермии.
Er hatte anscheinend irreversible Unterkühlung rückgängig gemacht.
потому что кто-то каким-то образом обрабатывает эти данные.
Und es passiert, da jemand die Daten nimmt und etwas daraus macht.
И каким-то образом эти аминокислоты соединились и началась жизнь.
Und irgendwie werden diese Aminosäuren miteinander kombiniert und Leben beginnt.
И тем не менее, каким-то загадочным образом шмель летает.
Und trotzdem, seltsamerweise, schafft sie es irgendwie.
Каким-то образом она выучила английский и получила ИТ-квалификации.
Es gelang ihr irgendwie die Zeit zu finden, sich Englisch und IT-Qualifikationen anzueignen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité