Exemples d'utilisation de "какую" en russe

<>
В какую школу ты ходил? Welche Schule hast du besucht?
И какую идею несет в себе отключение света? Und was für eine Botschaft vermittelt es, die Lichter auszustellen?
В какую сторону ехать до…? In welche Richtung muss man fahren, um nach ... zu kommen?
Оказывается, всё зависит от того, какую футболку носит студент. Es hat sich herausgestellt daß es davon abhängt, was für ein Sweatshirt man trägt.
Какую минимальную цену Вы предлагаете установить? Welchen Mindestpreis schlagen Sie vor festzusetzen?
Никто не знает, какую такую концепцию коллективной безопасности необходимо реализовывать: Niemand weiß, was für eine Vision kollektiver Verteidigung dabei umgesetzt werden soll:
На какую сторону свалится эта конструкция? In welche Richtung werden die hier wohl fallen?
Вопрос, который должен придти вам в голову, это то какую конструкцию вы знаете, какой созидательный процесс и какая процедура может произвести такой мир? Man sollte sich also die Frage stellen, was für ein Design, was für ein schöpferischer Prozess und was für ein Design eine Welt wie diese produziert haben.
В какую сторону идти к центру? In welche Richtung geht es ins Zentrum?
Так какую же альтернативу видит рынок? Welche Alternative also sieht der Markt?
Мне указывают, какую часть палочки использовать. Es wird mir gesagt, welchen Teil des Sticks ich benutzen soll.
Итак, какую же науку мы можем иметь? Welche Art von Wissenschaft können wir also haben?
Я знал какую женщину я взял бы. Ich wusste, welche Frau ich gerne mitnehmen wollte.
На какую компанию работает этот эксперт продукции? Für welche Firma arbeitet dieser Produkttester?
Какую другую стратегию ухода она сможет придумать? Welche alternative Ausstiegsstrategie könnte noch ersonnen werden?
Какую роль должна играть религия в государственных делах? Welche Rolle sollte die Religion im öffentlichen Leben spielen?
Задумайтесь, какую роль в этом могут играть художники? Denkt darüber nach welchen Platz Künstler darin spielen könnten.
Считается, что здесь играет роль мимикрия, но какую? Wir glauben, dass Mimikry dabei eine Rolle spielt, aber in welcher Form?
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли? Wenn Sie sich eine aussuchen müssten, welche würden Sie eher haben wollen?
За какую цель я призываю вас выступать и бороться? Für welche Maßnahmen appelliere ich?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !