Exemples d'utilisation de "кальциноз кистей и стоп" en russe
И затем в кистях ворс используется потому, что он очень подходит для кистей из-за высокой износостойкости.
Und in Farbpinseln wird Schweinehaar verwendet, anscheinend ist dieses dafür wegen seiner Widerstandsfähigkeit besonders gut geeignet.
Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты.
Die Person, die Kreuz-Fünf gesagt hatte, sagt "Stopp", solange sich die Karten in der Luft befinden, OK?
Видите ли, есть сотни видов кистей.
Sie wissen ja, wie es dort Hunderte von verschiedenen Pinseln gibt.
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу".
Es gibt eine lange Geschichte von Stoppschildern und Vorfahrtsschildern.
И они гораздо лучше чем светофоры, лучше чем знаки "Стоп" с четырех сторон.
Und sie sind viel besser - besser als Ampeln, besser als 4-Wege-Stoppschilder.
Всё, что было доступно - монитор перед глазами, с цифрами на нём, и красная кнопка с надписью "Стоп".
Alles was sie hatten, war ein Bildschirm vor sich mit Zahlen darauf und einem roten Knopf auf dem "Stop" steht.
Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп".
Alles was dieser hier hat, ist eine Nummer, die sich rauf oder runter bewegt und ein roter Knopf auf dem "Stop" steht.
Мы ставим знак "Стоп" и преграждаем им путь.
Wir stellen ein Stoppschild auf und halten sie auf ihrem Weg auf.
Таким образом, нерегулируемые перекрестки, т.е. знаки "Стоп", сохраняют жизни, но они слишком сильно распространены.
Also, Kreuzungen ohne Ampeln, also mit Stoppschildern, retten viele Leben, aber es gibt eine übermäßige Vermehrung von ihnen.
То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
Ich meine, warum gibt es ein Stoppschild in beide Richtungen?
Он объединяет знаки "Стоп" и знаки "Уступи дорогу".
Und es kombiniert das Stoppschild mit dem Vorfahrtsschild.
Через переводчицу я попросил ее еще об одном, помимо просьбы говорить мне "Стоп" - это не обращать на меня внимания.
Über die Dolmetscherin sagte ich zu ihr, dass sie mich gar nicht beachten solle.
Я хочу такие ноги сделанные для плосхих стоп, чтобы я могла носить с кроссовками, потому что с этими я не могу.
Ich möchte genau die gleichen Beine bekommen, aber welche, in denen ich flach laufen kann damit ich Sportschuhe tragen kann, das kann ich mit diesen hier nicht.
А маленькой девочке, которую звали Хьюн Сук Ли, я просто сказал, что если я сделаю что-либо, что ее смутит - а она не знала ни слова по-английски, несмотря на американскую внешность - ей просто нужно поднять руку и сказать "Стоп".
Das Mädchen, das Hyun Sook Lee hieß, sprach kein Wort Englisch, obwohl sie amerikanisch aussah.
регулируемые и нерегулируемые, что означает знаки "Стоп".
Ampelkreuzungen und die, ohne Ampel, welches Stoppschilder bedeutet.
Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно?
Ich lasse nun die Karten fallen und du sagst irgendwann Stopp, OK?
Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них.
Ich werde die Karten ausbreiten und du sagst "Stopp", wenn ich auf sie zeige, OK.
На каждый знак стоп в Кембридже приходится по одному аспиранту.
In Cambridge kann man kein Stoppschild missachten, ohne einen Doktoranden zu überfahren.
Ссылка на доход компании имеет смысл, когда налогообложение компании рассматривалось как "бэк стоп" внутри системы прогрессивного налогообложения личных доходов.
Dieses Konzept hatte einen Sinn, als man die Unternehmensbesteuerung als "Sicherheitsnetz" in einem System der progressiven Besteuerung individueller Einkommen sah.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité