Exemples d'utilisation de "кампаниях" en russe avec la traduction "kampagne"
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях.
Ebenso setzte er sich gegen das Rauchen ein und nahm an mehreren Kampagnen teil.
Нашей целью было немного их очеловечить, и что я сделал - так это добавил типографику и людей в рекламу, чего не было в предыдущих кампаниях, так что никто их не помнил и не вспоминал.
Unser Ziel war es, sie etwas menschlicher darzustellen, und ich fügte Schrift und Menschen zur Anzeige hinzu, was sie in der vorherigen Kampagne nicht gemacht hatten, und niemand erinnerte sich an sie oder erwähnte sie.
богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
Die reichsten Häuser finanzieren politische Kampagnen.
Оцените, каковы годовые траты по вашей кампании.
Geben Sie uns einen Eindruck davon, wieviel die Kampagne im Jahr kostet.
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов,
Die Transplantationsgemeinde hat aktiv Kampagnen für Organspenden gestartet.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern.
И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник".
Die übergeordnete Kampagne war "Gott sei Dank ist Montag".
Поэтому Альянс за Защиту Климата начал две кампании.
Also hat die Allianz für Klimaschutz zwei Kampagnen ins Leben gerufen.
Мы тратим столько денег, пытаясь повторить эту кампанию.
Wir geben so viel Geld aus, um diese Kampagne zu replizieren.
Помните одну кампанию, миллион гибридных машин к 2015?
Erinnern Sie sich an die Kampagne, "Eine Million Hybridautos bis zum Jahr 2015".
Я провожу кампанию под названием "Проиграть, чтобы победить".
Und ich habe eine Kampagne gestartet Verlieren, um zu gewinnen.
Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию.
Von den Protesten beunruhigt, versuchte Chruschtschow, die Anti-Stalin-Kampagne abzukühlen.
Несмотря на периодические антикоррупционные кампании правительства, дело продвигается туго.
Trotz wiederholter Antikorruptions-Kampagnen der Regierung gab es bisher keine nennenswerten Fortschritte.
Расходы на кампанию мне по сути покроет сенаторская зарплата.
Die Kosten für die Kampagne werden im Grunde genommen durch mein Gehalt als Senator gedeckt.
Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику.
Zumal sich die Kampagne nun schon seit Monaten zieht, hat das Referendum die türkische Politik gründlich polarisiert.
Турецким авиалиниям следовало бы подучить этот закон перед своей рекламной кампанией.
Das ist etwas, was Turkish Airlines vielleicht etwas sorgfältiger hätte studieren sollen bevor sie diese Kampagne starteten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité