Exemples d'utilisation de "каналу" en russe avec la traduction "kanal"
Они могут выразить своё мнение по любому каналу в любое время, и они этим пользуются.
Sie können ihre Meinung äußern, auf jedem Kanal zu jeder Zeit, und sie tun es.
Мы передавали новости в каждую гостиную арабского мира, по всему миру, глобально, по нашему английскому каналу.
Wir brachten sie in jedes Wohnzimmer der arabischen Welt - international, global, durch unseren englischen Kanal.
Данный канал игнорируется по одной веской причине:
Dieser Kanal wird aus gutem Grunde außer Acht gelassen:
"Черный" рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
Die Waffen gelangen über mehrere Kanäle auf den Schwarzmarkt.
Здесь расположены каналы размером с человеческий волос.
Es gibt Kanäle, die etwa die Größe eines menschlichen Haars haben.
Это был мой личный канал общения с читателями.
Es war mein persönlicher, intimer Kanal um mit den Lesern zu sprechen.
поддерживает создание новой сети из каналов в Интернет;
er unterstützt die Schaffung neuer Netzwerke von einzelnen Kanälen bis zum Internet;
Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете?
Wieviele individuelle Kanäle in diesem Mix höre ich an?
Том не знает разницы между рекой и каналом.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Fluss und einem Kanal.
Председатель ФРС Бен Бернанке недавно подчеркнул важность дополнительного канала:
US-Notenbankchef Ben Bernanke hat vor kurzem die Bedeutung eines zusätzlichen Kanals herausgestellt:
Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь.
Zum Beispiel, in der Leber formieren sie sich zu Kanälen, um das Blut zu entgiften.
Это канал, который соединяет мочевой пузырь с наружной частью тела.
Das ist der Kanal, der die Blase mit dem Körperäußeren verbindet.
там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком.
wo die Wasserhyazinthen nicht wachsen konnten, fließt Sand durch diese Kanäle.
Прискорбно, что один из каналов еще большей интеграции был перекрыт:
Bedauerlicherweise wurde ein Kanal für größere Integration stillgelegt:
В канале, который рядом с рестораном, находятся сотни метров катушек трубопровода.
In diesem Kanal, welcher einfach außerhalb des Restaurants ist, gibt es hunderte Meter sich windender Rohre.
Вместо отвода воды, они использовали каналы для вливания воды на территорию.
Anstatt das Wasser herauszudrängen benutzten sie die Kanäle, um das Wasser wieder hereinzuziehen.
Проявление Золотого правила наиболее естественно направляется по этим каналам с ненулевой суммой.
Die Anwendung der Goldenen Regel geschieht am natürlichsten über diese Nicht-Nullsummen-Kanäle.
И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся.
Man kann diese Kanäle verfolgen und sehen wie sie alle zusammenlaufen.
Они все объединяются в этот канал вот здесь, который течет в этот регион.
Und sie laufen in diesen Kanal zusammen, der in diese Region abfließt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité