Exemples d'utilisation de "кармане" en russe
То, что занимало здание, теперь помещается в кармане.
Was damals ein ganzes Gebäude einnahm, passt nun in unsere Hosentaschen.
То, что сейчас помещается в кармане, через 25 лет будет в кровяных тельцах.
Was nun in unsere Hosentaschen passt, wird in 25 Jahren in Blutzellen passen.
У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей.
Man geht weithin davon aus, dass Chinas motivierte Athleten Dutzende Gold- und Silbermedaillen einheimsen werden.
Я была без копейки в кармане и жила у родителей, поэтому не могла ей помочь.
Bettelarm, im Hause meiner Eltern lebend, konnte ich mir das nicht leisten.
И темой следующего выступления, если вы пригласите меня, будет то, почему не надо носить мобильный в кармане.
Und wenn Sie mich das nächste Mal zu TED einladen, wird mein Vortrag davon handeln, warum man keine Handys in der Hosentasche tragen sollte.
В то время в Индонезии, если со шприцем в кармане наткнуться на ментов, можно было попасть в тюрьму.
Wenn man also zu dieser Zeit in Indonesien eine Nadel dabei hatte, und die Polizei einen verhaftete, konnten sie einen ins Gefängnis schicken.
Правительства могут легко оказаться в кармане у бизнеса, что приведет к кумовству и погоне за рентой вместо экономического роста.
Regierungen können nur allzu leicht unternehmenshörig werden, was zu Vetternwirtschaft und Rent Seeking statt zu wirtschaftlichem Wachstum führt.
Конечно, у Чавеса есть козырные карты в кармане, включая то, каким образом будет сформулирован выносимый на голосование вопрос об отзыве.
Und natürlich hat Chávez noch ein paar Trümpfe im Ärmel - darunter die Formulierung der Frage zur Abberufung selbst.
И она придумала эти произведения искусства, которые умещаются в кармане - они являют собой портрет человека, который носит их с собой.
Und so begann sie diese taschengrossen Werke zu gestalten, die Portraits von den Personen sind, die sie tragen.
Вообщем, мы все как какие-нибудь палеонтологи копаемся в поисках вещей, которые были утеряны в нашем внешнем мозге, который мы носим с собой в кармане.
Jetzt sind wir also alle diese Paläontologen, die nach den Dingen graben, die wir verloren haben, auf unseren externen Gehirnen, die wir in unseren Hosentaschen umhertragen.
Мы можем пойти посмотреть, как наши дети играют в футбол, в то время как сотовый телефон у нас в одном кармане, а коммуникатор в другом, ну а ноутбук скорее всего на коленях.
Wir können unseren Kindern beim Fußball spielen zuschauen, und wir haben unser Handy an der einen Hüfte, und unseren Blackberry an anderen Hüfte, und unseren Laptop vermutlich auf unserem Schoß.
Мы захвачены этой идеей, что можно сделать всё что угодно, хотите ли вы заменить сосуды или кости или продвинуться дальше в микроэлектронике, пить кофе из стаканчика и выбрасывать его без зазрения совести, держать лекарственные препараты в кармане, доставлять их внутрь вашего тела или доставлять их через пустыню, - ответ на все эти вопросы может быть в нити шёлка.
Wir sind begeistert von der Idee, dass was auch immer Ihr wollt, eine Vene oder einen Knochen ersetzen, nachhaltigere Werkstofe in der Mikroelektronik, vielleicht eine Tasse Kaffee, die ohne Schuldgefühl wegwerfbar ist, Medikamente in der Hosentasche zu haben, sie im Körper freizusetzen, oder sie durch die Wüste zu transportieren die Antwort in einem seidenen Faden liegen mag.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité