Exemples d'utilisation de "картинку" en russe
Он совмещает картинку, текст, анимацию, звук и прикосновение.
Es bring Bilder und Text zusammen, und Animation, Geräusche und Berührung.
И я покажу вам картинку на 15 миллионов долларов.
Und ich werde Ihnen das 15 Millionen Dollar Bild zeigen.
В него можно поместить любую картинку, например, портрет Бетховена.
Man legt irgend ein Bild hinein, wie dieses Bild von Beethoven.
И когда мы перевернем картинку, вы увидите, что это обманка.
Und dann müssen wir das Bild kippen, damit Sie sehen, dass es eine Falle ist.
Я просто хочу показать эту картинку, потому что она заслуживает внимания.
Ich wollte Ihnen dieses Bild nur zeigen, da es bemerkenswert ist.
Ну, если вы видели картинку в буклете, сюрприз для вас, наверное, испорчен.
Nun, für diejenigen unter Ihnen, die das Bild in der kurzen Biographie gesehen haben, es wurde vielleicht herumgegeben.
И если мы об этом подумаем - дайте, я покажу картинку - волокна представляют уязвимость.
Und wenn wir das bedenken - lassen Sie mich das Bild zeigen - die Fasern verkörpern Verletzlichkeit.
Если я увеличу эту картинку, я смогу показать вам, что на ней изображено.
Wenn ich nun das Bild vergrößere, kann ich Ihnen zeigen, was das bedeutet.
Я люблю эту картинку, поскольку на ней моя дочь, которой сейчас почти 40.
Ich mag dieses Bild, weil meine Tochter, die jetzt fast 40 ist, auf diesem Bild ist, aber es erinnert mich an ihre Geschichten und ihre Phantasie;
но когда вы показываете ему картинку его матери, то гальванический ответ на коже отсутствует.
Wenn ich ihm nun aber ein Bild seiner Mutter zeige, bleibt die elektrodermale Aktivität niedrig.
А если я покажу картинку льва, или тигра, или красотки, вы начнёте потеть, верно?
Wenn ich Ihnen aber ein Bild von einem Löwen, einem Tiger oder einem Pin-up-Mädchen zeige, fangen Sie an zu schwitzen.
Теперь, позвольте мне дать вам более широкую картинку, более широкий подход к детской смертности.
Jetzt zeige ich Ihnen das Ganze in einem noch größeren Rahmen, so erhalten Sie ein wirklich umfassendes Bild der Kindersterblichkeit.
Любой, кто взглянет на эту картинку, поймёт, что дельфин окружён, и, очевидно, его поведение нарушено.
Jeder, der dieses Bild sieht, weiß, dass der Delfin "umzingelt" ist, und dass seine Vorgehensweise eindeutig gestört wird.
Но я показываю вам эту картинку не для того, чтобы передать, как счастливы мы были,
Aber wenn ich Ihnen dieses Bild zeige, geht es nicht darum zu zeigen, wie glücklich wir waren.
Но здесь мы можем видеть анатомическую картинку одновременно с картой температуры в режиме реального времени.
Aber hier können wir das anatomische Bild und die Temperatur in Echtzeit darstellen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité