Exemples d'utilisation de "картой" en russe

<>
Traductions: tous320 karte263 landkarte48 autres traductions9
Да, можно расплачиваться и евро, и кредитной картой Ja, man kann sowohl mit Euro als auch mit der Kreditkarte bezahlen
11-й пятилетний план Китая является дорожной картой для такого реагирования. Der elfte Fünfjahresplan Chinas ist eine Roadmap dafür, wie diese Reaktionen auszusehen haben.
Но здесь мы можем видеть анатомическую картинку одновременно с картой температуры в режиме реального времени. Aber hier können wir das anatomische Bild und die Temperatur in Echtzeit darstellen.
Эти условия поддержки обеспечили дорожной картой национальные политики, помогая им создавать демократические институты и изолируя экстремистов. Dieser stützende Kontext bot nationalen Politikern eine Roadmap, die ihnen half, demokratische Institutionen aufzubauen und die Extremisten an den Rand zu drängen.
Во-вторых, устаревшая "дорожная карта" "четверки" должна быть заменена "целевой картой", учитывающей основные легитимные интересы всех сторон в конфликте. Zweitens sollte eine "goal map", also eine Zielbeschreibung, die größtenteils überholte "Road Map" des Quartetts ersetzen und die grundlegenden legitimen Interessen der Konfliktparteien ausformulieren.
Этот фатализм является сильной картой в руках таких людей, как премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху, который намеревается сохранить статус-кво. Denn dieser Fatalismus ist ein Trumpf in den Händen von Leuten wie dem israelischen Ministerpräsidenten Benjamin Netanjahu, der darauf erpicht ist, den Status quo aufrechtzuerhalten.
Любой возобновленный мирный процесс обречен на провал, если он руководствуется дорожной картой, где стороны придерживаются диаметрально противоположных взглядов по ключевым вопросам. Jede Reform des Friedensprozesses ist zum Scheitern verurteilt, solange sie einer Roadmap folgt, bei der die Parteien in den Kernfragen diametral entgegengesetzte Ansichten haben.
Мы влюбляемся в тех, кто совпадает с нашей, как я называют, "картой любви", неосознанным списком черт, которые мы выстраиваем по мере взросления. Man verliebt sich in Menschen, die in den "Liebes-Plan" passen, einer unbewusst zusammengestellten Liste, welche man seit der Kindheit entwickelt.
Еще не слишком поздно превратить это предложение в политическую декларацию, которая подчеркнет не только долгосрочные цели политического союза, но также станет дорожной картой на пути к финансовому и банковскому союзу. Es ist noch nicht zu spät, diesen Vorschlag in eine politische Erklärung zu verwandeln, die nicht nur das langfristige Ziel einer politischen Union, sondern auch eine Roadmap hin zu einer Fiskal- und Bankenunion skizziert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !