Exemples d'utilisation de "качество" en russe avec la traduction "qualität"

<>
"Что изменяет качество жизни людей? "Was macht den Unterschied in der Qualität wie Menschen leben?
Качество Вашего товара значительно ухудшилось Die Qualität Ihrer Artikel hat sich stark verschlechtert
Наша продукция имеет превосходное качество Unsere Produkte weisen eine hervorragende Qualität auf
Качество товара оставляет желать много лучшего Die Qualität der Sendung ließ viel zu wünschen übrig
Это и есть психологическое качество самообладания. Und das ist die mentale Qualität von Gelassenheit.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы. Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
Таким образом, вы понижаете качество данных. Somit reduziert man die Qualität des Datensatzes.
"Качество этих конкретных покупателей довольно высокое". "Die Qualität dieser besonderen Kunden ist sehr hoch."
На рынке всегда будет цениться качество. Es wird immer einen Markt für Qualität geben.
Ещё одним препятствием является качество арабского образования. Ein weiteres Hindernis ist die Qualität der arabischen Bildung.
Цена низкая, но качество не очень хорошее. Der Preis ist niedrig, aber die Qualität ist nicht sehr gut.
Первая часть головоломки - удаленность и качество образования. Das erste Teil des Puzzles ist Entfernung und die Qualität von Bildung.
Совершенно очевидно, что качество товаров ниже образца Die Qualität der Ware bleibt deutlich hinter der des Musters zurück
Отдаленность от центра влияет на качество образования. Entfernung beeinflusst die Qualität von Bildung.
Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным. Die Qualität dieser Amateur-Aufnahmen kann, von Zeit zu Zeit, atemberaubend sein.
Действительно ли важно только качество советов и информации? Ist es wirklich nur die Qualität der Beratung und Information, die von Bedeutung ist?
А это, в конечном итоге определяет качество наших ощущений. Das wiederum ist das wichtigste zur Bestimmung der Qualität unserer Erfahrungen.
Но качество и бренд должны поставляться по правильной цене. Dennoch müssen Qualität und Marke zum richtigen Preis angeboten werden.
Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным. Man aß weiterhin zu Hause, aber die Qualität des Essens stürzte ab.
Это определенно повысит качество нашей жизни, если мы наладим ситуацию. Und es wird die Qualität unseres Lebens verbessern, wenn wir das erreichen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !