Exemples d'utilisation de "качество" en russe
И, наконец, постоянно повышающееся качество.
Ich werde jetzt damit enden, dass wir exponentiell besser werden.
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
Sie reflektieren eine Unfähigkeit, Resultate zu erzielen.
Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти.
Sie möchten, dass sich die Lebensqualität weiter verbessert.
Линейность означает более высокое качество передачи звука.
Linearität bedeutet eine höhere Tonqualität.
Нам бы хотелось повысить качество и эффективность лечения.
Wir alle wollen bessere und effektivere Therapien.
Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено.
Und unsere Lebensqualität wird ernsthaft beeinträchtigt werden.
Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать.
Luftqualität wird von jedem, der atmet, für selbstverständlich gehalten.
Это как качество и количество жизни в странах.
Es ist wie Lebensqualität und -quantität von Nationen.
Предлагаемая нами система имеет важное положительное качество - последовательность.
Ein wichtiger Nutzen des von uns angeregten Rahmenwerks ist Kontinuität.
Вот вам способ кратно поднять качество инфраструктурных услуг.
Das ist ein Weg um die Grundversorgung zu verbessern.
Так как они спасали жизнь, но не обязательно качество жизни.
Da sie zwar Leben retteten, aber nicht zwangsweise die Lebensqualität.
Они не могут различить качество звука в этих двух клипах.
Sie können die Unterschiede der Geräuschqualitäten in diesen beiden Clips nicht erkennen.
Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля.
Sie sollten eher die Regulierungsqualität verbessern, zusammen mit Durchführung und Überwachung.
Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить.
Die flackernde, vergängliche Art menschlicher Zeiträume und wie kurz ein Menschenleben ist, wie wichtig Liebe.
Однако я хочу, чтобы вы обратили внимание на объединяющее их качество:
Die Besonderheit die Auffällig ist;
И во многих странах чем белее хлеб, тем выше его качество.
Und je weißer das Brot, desto besser ist es in vielen Ländern.
Если бы все так говорили, представляете каково бы было качество работы.
Wenn Sie so sprächen, stellen Sie sich vor, was Sie zustande brächten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité