Exemples d'utilisation de "кварталы" en russe
Этот эндшпиль будет разыгрываться недели и месяцы, а не кварталы и годы.
Dieses Endspiel wird innerhalb von Wochen und Monaten ausgetragen werden und sich nicht über Quartale und Jahre erstecken.
Названия есть у улиц, а кварталы - это всего лишь безымянные пространства между улицами."
Straßen haben Namen, Blocks sind einfach die unbenannten Räume zwischen den Straßen."
Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско -
Und so war das Altersprofil ungefähr das eines durchschnittlichen Viertels in San Francisco.
На фоне прошлогоднего роста (3.2%) и поразительного роста за последний квартал (8.8%), это убеждение не имеет под собой разумной основы.
Wenn man überlegt, daß das Wachstum im letzten Jahr 3,2% betrug, ja sogar schwindelerregende 8,8% im letzten Vierteljahr, dann macht das alles irgendwie wenig Sinn.
А экономистов более всего беспокоит четвертый квартал.
In Wahrheit ist es das vierte Quartal, das die Wirtschaftsexperten am meisten beunruhigt.
В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода.
Während mein ältester Sohn, der für Google arbeitet, er sollte sich in einem viertel oder halben Jahr entwickeln.
Дом, который был построен в этом квартале самым первым - это первый дом.
Das erste Haus, das jeweils in einem Häuserblock gebaut wird, ist Haus Nummer eins.
Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года.
Die taiwanesische Volkswirtschaft ist im vierten Quartal 2011 in eine technische Rezession gerutscht.
Однажды танки Красной армии свернули с главной дороги и направились в сторону нашего квартала прямо на толпу людей.
Eines Tages bogen Panzer der Roten Armee von der Hauptstraße in unser Viertel ein und fuhren auf die Menschenmenge zu.
Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития.
Laut Unternehmensführung wird es für das vierte Quartal neue Vorgaben geben.
А улицы - это всего лишь безымянные пространства между кварталами.
Die Straßen sind einfach nur unbenannten Räume zwischen den Blocks.
Квартал за кварталом макроэкономические новости США преподносят нам один и тот же урок:
In jedem neuen Quartal vermitteln uns die makroökonomischen Nachrichten aus den Vereinigten Staaten dieselbe Lektion:
Вам надо обойти целый квартал, чтобы понять, что это прозрение.
Man geht um den Block und nimmt es als Offenbarung war.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
Es ist damit zu rechnen, dass die geleistete Arbeitszeit im dritten Quartal weiterhin sinken wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité