Exemples d'utilisation de "ключевым словом" en russe

<>
"Должно было" является здесь ключевым словом. Das Schlüsselwort hier heißt "hätte".
Предоставление аутентичности, где ключевым словом является "оказание" или "предоставление" Das ist das Schlüsselwort - "schaffen".
Ключевые слова здесь - "объединение" и "сотрудничество". Die Schlüsselwörter sind dabei "Assoziierung" und "Partnerschaft", egal in welcher Reihenfolge oder Kombination.
Их технические функции включают блокирование иностранных Веб-страниц, фильтрацию содержания и ключевых слов на Веб-страницах, контроль электронной почты и Интернет кафе, атаки на персональные компьютеры, рассылку вирусов и объединение с системами контроля Управлений Государственной Безопасности. Ihre technischen Funktionen umfassen das Blockieren ausländischer Websites, das Ausfiltern von Inhalten und Schlüsselbegriffen auf Webseiten, die Überwachung von E-Mail-Verkehr und Internet-Cafés, die Umlenkung von PC-Verbindungen, das Aussenden von Computerviren und die Anbindung von Rechnern an die Überwachungssysteme der Ämter für Öffentliche Sicherheit.
Однако, плохая новость - эти сложные- и "сложные" это ключевое слово - развивающиеся системы очень трудно понять в деталях. Nun, die schlechte Nachricht ist, dass es sehr schwer ist, diese robusten - und robust ist ein Schlüsselwort hier - emergenten Systeme im Detail zu verstehen.
Если при анализе твиттов с АР этот алгоритм обнаружит важные ключевые слова (взрыв, Белый дом, Обама), он будет посылать приказы на продажу из расчета, что рынок упадет, в то время как остальные - сперва более медленные алгоритмы, а затем еще более медленные люди - начнут обрабатывать те же самые новости. Wenn dieser Algorithmus einen so genannten "Tweet", also eine Textnachricht, von AP mit den Schlüsselwörtern (Explosion, Weißes Haus und Obama) analysiert, werden Verkaufsaufträge in der Erwartung erteilt, dass der Markt fallen wird, während andere - zuerst langsamere Algorithmen, anschließend noch langsamere Menschen - beginnen, dieselben Nachrichten zu verarbeiten.
3000 статей с ключевым словом "рабство". 3.000 Artikel mit dem Kennwort "Sklaverei".
Но забота о других является ключевым моментом нашей эволюции как социальных существ. Aber andere rücksichtvolle Verhaltensweisen sind wesentlich für unsere Evolution als soziale Wesen.
Одним словом, воняла. Kurz gesagt, sie stank.
И ключевым моментом было сопереживание, потому что все люди всю свою жизнь ждут, чтобы другие задали им вопросы, в ответ на который они бы раскрылись, сказали правду о себе, и о том, как они стали теми, кем стали, Die Hauptsache war Empathie, denn jeder im Leben wartet eigentlich nur darauf von Anderen Fragen gestellt zu bekommen, damit sie über sich selbst ehrlich sein können, und darüber, wie sie die Person geworden sind, die sie sind.
Я использую собственные тексты, чтобы на них опробировать идею книги, в которой есть взаимосвязь между словом и изображением, имеющая некую завлекательную силу. Also verwende ich meine eigenen Aufzeichnungen als eine Art Testboden für ein Buch, das eine Wechselbeziehung zwischen Wort und Abbild als eine Art verführerische Kraft herstellt.
Давайте теперь рассмотрим 4-й множитель - и он окажется ключевым - объём выбросов СО2 на единицу произведённой энергии. Sehen wir uns also den vierten Faktor an - und dieser wird ein Schlüsselfaktor sein - Das ist die Menge an CO2, die pro Energieeinheit emittiert wird.
Словом, к образованию нужно притягивать, а не толкать. Und so muss Bildung arbeiten, als Angebot ohne Druck.
Одним из направлений, над которым мы работаем в SCVNGR, является то, как, используя игры, привлечь внимание, трафик и драйв к малому бизнесу, то, что является очень важным, ключевым элементом для экономики. Eines der Dinge woran wir bei SCVNGR arbeiten, ist wie Sie Spiele nutzen können, um die Anzahl der Besucher zu erhöhen und das Unternehmenswachstum für lokale Geschäfte zu optimieren, in einer Art, die sehr entscheidend für die Wirtschaft ist.
Возможно, у некоторых уже появилась ассоциация со словом "Ислам", которое означает "подчинение собственных интересов воле Аллаха". Nun, vielleicht ist Ihnen schon mal aufgefallen, dass Islam "Hingabe" bedeutet, oder "Unterwerfung des Eigeninteresses unter den Willen Allahs".
Прозрачность является ключевым моментом. Transparenz ist der Schlüssel.
Но словом "дерзко" можно охарактеризовать многие реальные исторические факты. Aber kühn war auch das, was schon viele Male zuvor in der Geschichte geschah.
И поэтому международное сотрудничество в исследованиях становится ключевым моментом. Und so wird die Wichtigkeit globaler Zusammenarbeit zunehmend wichtiger.
Под словом "счастье" подразумевается слишком многое. Wir verwenden das Wort "glücklich", dabei ist es ein sehr breiter Sammelbegriff.
А это было тогда ключевым событием в мире. Und das war zu dieser Zeit die Nachricht des Tages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !