Exemples d'utilisation de "кольцо баскетбольной корзины" en russe

<>
И ведь прежде, чем кровоизлияние в мозг приковало его к инвалидной коляске в 2008 году, Рейес был погружен в спорт в течение более 60 лет, в качестве игрока малых категорий, игрока Высшей баскетбольной лиги, уполномоченного и руководителя BSN с Ковбоями Баямона и президента Федерации баскетбола. Bevor er durch einen Schlaganfall im Jahr 2008 an den Rollstuhl gebunden wurde, war Rexes 6 Jahre lang Teil dieses Sports, sei es als Spieler niedrigerer Klassen, Spieler der ersten nationalen Liga, Bevollmächtigter und Leiter im BSN mit den Vaqueros de Bayamón oder Präsident des Basketballverbands.
Итак, это кольцо будет идеальным, если и источник, и дефлектор, и глаз, как в этом случае, лежат на абсолютно прямой линии. Dabei liegt nur dann ein perfekter Ring vor, wenn die Quelle, der Deflektor, - und in diesem Fall das Auge - sich alle in einer vollkommen geraden Linie befinden.
людьми, носившими на голове корзины с бетоном, вываливавших его в формы. Die Arbeiter trugen diese Körbe mit Beton auf ihren Köpfen und kippten sie in die Verschalungen.
Самой большой новостью в Кембридже за последние недели был Джереми Лин, выпускник Гарварда по экономике, который взорвал мир Национальной баскетбольной ассоциации (НБА), появившись "ниоткуда", чтобы стать настоящей звездой, ведущей проигрывающую команду "Нью-Йорк Никс" к невероятной серии побед. Im Mittelpunkt des Nachrichtengeschehens um Cambridge stand in den letzten Wochen Jeremy Lin, ein BWL-Absolvent aus Harvard, der die National Basketball Association schockierte, indem er praktisch "aus dem Nichts" zu einem echten Star wurde und die bisher erfolglosen New York Knicks zu einer nicht zu erwartenden Siegesserie führte.
Сдвиньте основание немного в сторону, и кольцо разделится на дуги. Ziehen Sie das Unterteil jetzt zur Seite, und der Ring teilt sich in Bögen.
Она также исследует тему потребления и окружающей среды, как в этой работе, где похожие на корзины объекты выглядят органическими и плетеными, и они действительно плетеные, но прутья эти из стали, вытащенные из машин, которые она нашла на Бангалорской свалке. Sie befasst sich außerdem mit unserem Konsumverhalten und Umweltfragen, zum Beispiel in diesem Werk, in dem korbähnliche Objekte organisch und gewebt erscheinen, und auch tatsächlich gewebt sind, allerdings mit Stahlbändern aus alten Autos, die sie auf einem Schrottplatz in Bangalore gefunden hat.
Яо Мин - китайская звезда "Хьюстон Рокетс" Национальной Баскетбольной Ассоциации - может стать еще одним Майклом Джорданом, и Китай будет принимать летние Олимпийские Игры 2008 года. Yao Ming, der chinesische Star der Houston Rockets aus der National Basketball Association, könnte ein zweiter Michael Jordan werden, und China ist Gastgeber der olympischen Sommerspiele 2008.
Вот вы видите красные волосы и возможно кольцо в носу. Sie können das rote Haar sehen, und ich weiss nicht ob Sie auch den Nasenring hier sehen können.
"Прототипные корзины" заполнены цветной бумагой, пластилином, клеящими карандашами и прочим. Die Wagen mit dem Material für Prototypen sind voll mit farbigem Papier und Spielknete und Klebstiften und solchen Dingen.
Безупречное колье и бриллиантовое кольцо символизируют идеальную любовь длинною в жизнь. Das perfekte Liebesleben - symbolisiert durch die perfekte Kette, mit dem perfekten Diamantring.
Показать содержимое корзины Warenkorb anzeigen
Он покупает кольцо, она покупает платье. Er kauft einen Ring, sie ein Kleid.
Наш товар упаковывается в корзины Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Körben
Это кольцо вертится со скоростью 1,700 оборотов в минуту - это 28 раза в секунду. Aber während dieser Ring dreht sich rund 1.700 U / min - das ist 28 Mal pro Sekunde.
Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана Ungefähr 400 Träger laden sich am Kraterboden die Körbe mit Schwefel auf ihre Schultern.
Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо. Eine Studie von 24 Kreuzungen fand heraus, dass Unfälle um 40% sanken, wenn eine Ampelkreuzung in einen Kreisverkehr konvertiert wird.
Оказавшись наверху, они прокладывают себе дорогу между туристами, которые их фотографируют, как если бы они были обезьянами из цирка и, устало неся тяжелые корзины, шагают три километра до весов, которые горнодобывающая компания расположила чуть выше, на высоте 1.850 метров. Oben angekommen, bahnen sie sich den Weg zwischen den Touristen, die sie wie Zirkusaffen fotografieren und laufen mit den ermüdend schweren Körben drei Kilometer bis zur Waage, die eine Minengesellschaft ein wenig weiter unten auf einer Höhe von 1850 Metern aufgestellt hat
И мы подняли над землёй это 20-тонное стальное кольцо. Also haben wir diesen 20 Tonnen Stahlring aufgezogen.
Кроме того, благодаря паритету покупательной способности, который измеряет стоимость одной и той же корзины товаров и услуг в разных странах, экономисты могут скорректировать ВВП для получения более полного представления о стандартах жизни. Und durch Verwendung der Kaufkraftparität, die die Kosten desselben Waren- und Dienstleistungskorbes in verschiedenen Ländern misst, können die Ökonomen das BIP bereinigen, um ein besseres Verständnis des Lebensstandards zu gewinnen.
Если вы, подобно мне, носите золотое кольцо, золото было выкованно в результате взрыва Суперновой звезды. Wenn Sie, wie ich, einen Goldring tragen, wurde er in einer Supernovaexplosion geschmiedet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !