Exemples d'utilisation de "комментариях" en russe avec la traduction "kommentar"

<>
Traductions: tous81 kommentar78 autres traductions3
Поделитесь с нами своими мыслями в комментариях ниже. Verraten Sie uns Ihre Meinung unten in den Kommentaren.
Пока что это незавершенный продукт, который основывается на комментариях, сделаных на TED два года тому назад о нужде хранения вакцин Dies ist ein noch laufendes Projekt basierend auf einigen Kommentaren die bei TED vor zwei Jahren über den Bedarf an Aufbewahrungsmöglichkeiten für Impfstoffe gemacht wurden.
Если коррупция лишает постоянной поддержки правительство, следует "надавить" на него, чтобы оно было честнее, что Обама и сделал в недавних комментариях после мошеннического переизбрания Хамида Карзая. Wenn die Regierung des betreffenden Landes aufgrund von Korruption die Unterstützung der Menschen verliert, "drängt" sie zur Ehrlichkeit wie dies Obama in jüngsten Kommentaren nach der von Wahlbetrug geprägten Wiederwahl Präsident Hamid Karzais tat.
Есть комментарии, связанные с этим вопросом. Es gibt Kommentare, die mit dieser Frage verbunden sind.
И выдали мне комментарии общего содержания. Sie gaben nur einige allgemeine Kommentare ab.
Его комментарий нанес удар ниже пояса. Sein Kommentar traf unter die Gürtellinie.
Мы обрабатываем около трех миллиардов комментариев в месяц. So erhalten wir ungefähr drei Milliarden Kommentare pro Monat.
Так что тут же появилось множество критических комментариев. Also haben sie sofort damit begonnen, viele kritische Kommentare zu posten.
Не было ни броских заголовков, ни восторженных комментариев. Es gab keine Balkenüberschriften oder begeisterten Kommentare.
В следующий раз мои комментарии будут на русском. Das nächste Mal werden meine Kommentare auf Russisch sein.
Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису. Die in diesem Kommentar ausgedrückten Ansichten sind ausschließlich die von Nathaniel Morris.
Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам. Anstatt zu versuchen, diese Kommentare zu beseitigen, sind sie statt dessen an dieser Blogger herangetreten.
Новости и комментарии смешиваются в непрерывном потоке политической агитации. Nachrichten und Kommentare werden mit einem ununterbrochenen Strom politischer Kampagne vermischt.
Это утверждение имело эффект разорвавшейся бомбы, вызвав огромное количество комментариев. Die Äußerung schlug ein wie eine Bombe und verursachte eine Explosion von Kommentaren.
В последнее время мне кажется, что мои комментарии тебя раздражают. In letzter Zeit kam es mir so vor, als würden dich meine Kommentare verärgern.
кто-то написал прямо на YouTube - это комментарий на YouTube: Jemand hat einfach auf YouTube geschrieben - es war ein YouTube Kommentar:
И вот их комментарий в ответ на нашу чрезмерную изнеженность. Dies ist einer von ihren Kommentaren darüber.
Я не хотела начинать с комментариев о социальной политике моей страны. Ich fing nicht damit an, soziale Kommentare über mein Land abzugeben.
Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт. Seine Kommentare kosteten ihn die russische Leserschaft undKolokolmusste eingestellt werden.
Прав ли я, предполагая, что ты чувствуешь раздражение из-за моих комментариев? Gehe ich recht in der Annahme, dass du dich von meinen Kommentaren genervt fühlst?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !