Sentence examples of "коммерческая корреспонденция" in Russian
Но, знаете, могли ли вы тогда в 60-ых представить, когда шла космическая гонка, чтобы первая коммерческая капиталистическая вещь, требующая выполнения - это купить билет, чтобы слетать на луну, было бы возможным на русском оборудовании?
Aber, sagen Sie, hätten Sie gedacht, damals in den 60ern als das Rennen ins All am Laufen war, dass die erste kommerzielle, kapitalistische Sache sein würde, dass man ein Ticket für einen Flug zum Mond mit russischer Technik kaufen kann?
В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров.
Und in manchen Gegenden hat die gewerbliche Schenkung eines Organs gegen eine finanzielle Belohnung zu aufblühendem Handel geführt von lebenden, nicht verwandten Spendern.
Прямо со входа, это совершенно не коммерческая пещера.
Vom Eingang her hat das hier nichts mit einer kommerziellen Höhle zu tun.
Может быть, здесь есть связь, коммерческая связь между одной организацией и другой.
Vielleicht gibt es eine Verbindung, eine wirtschaftliche Verbindung, zwischen den verschiedenen Organisationen.
А коммерческая картина такова, что ее и нет почти, наверное.
Die kommerzielle Sicht ist, dass es nicht wirklich eine gibt.
Меньше чем за год проводится исследование, а затем начинается коммерческая ловля.
Innerhalb eines Jahres führt man eine Erhebung durch und beginnt dann mit dem gewerblichen Fischfang.
К счастью, сразу после землетрясения GeoEye, коммерческая компания, выпустила спутниковую карту по лицензии, которая позволяла сообществу сторонников открытых исходных данных использовать её.
Glücklicherweise, gerade nach dem Erdbeben, veröffentlichte GeoEye, eine kommerzielle Firma, Satellitenaufnahmen mit einer Lizens, welche der Open-Source Community erlaubte, sie zu benutzen.
Правильно - некий счастливчик, или организация коммерческая или некоммерческая, могла получить выпадающий раз в жизни шанс - потому что я уверен, Крис Андерсен никогда не допустит, чтобы это повторилось - купить право назвать выступление, которое вы сейчас смотрите, которое на тот момент не имело названия, как, впрочем, и особого содержания, да и представление о предмете выступления было на тот момент довольно расплывчатым.
Wirklich, einige glückliche Personen und Firmen, For-profit und Non-profit, erhielten die einmalige Gelegenheit - denn ich bin mir sicher, dass Chris Anderson das nie wieder zulassen wird - die Namensrechte an dem Talk zu kaufen, den Sie gerade sehen, der zu dem Zeitpunkt weder einen Titel hatte noch viel Inhalt und nicht viele Hinweise darauf gab, was das Thema eigentlich sein würde.
Или эти убытки являются настолько крупными - и существует опасность, что они вырастут еще больше по мере того, как добавятся другие (например, коммерческая недвижимость) - что постепенное оздоровление является маловероятным, если не невозможным?
Oder sind die Verluste so groß - und drohen noch anzuwachsen, da weitere (wie etwa aus dem Bereich Gewerbeimmobilien) hinzukommen - dass eine schrittweise Abarbeitung unwahrscheinlich, wenn nicht gar unmöglich ist?
Поскольку американские граждане и коммерческая деятельность продолжают страдать от последствий изменения климата - тепловых волн, засухи, ураганов и наводнений - все больше американцев, в том числе все больше руководителей в области коммерческой деятельности, заставят американских политических лидеров предпринять реальные действия.
Da die Bürger und die Unternehmen in den Vereinigten Staaten weiterhin unter den Auswirkungen des Klimawandels zu leiden haben - Hitzewellen, Dürreperioden, Wirbelstürme und Überschwemmungen - werden immer mehr Amerikaner und eine steigende Anzahl von Unternehmensführungen, die politische Führung der USA zu realen Maßnahmen drängen.
Несмотря на насилие, активизировалась и коммерческая деятельность, поскольку иракцы сейчас могут свободно импортировать оборудование и товары для строительства домов, торговли и грузоперевозок.
Trotz der Gewalt haben auch die gewerblichen Aktivitäten zugenommen, da die Iraker jetzt die Freiheit haben, die Ausrüstung und Waren einzuführen, die sie benötigen, um Häuser zu bauen, Geschäfte zu leiten und Fuhrunternehmen zu betreiben.
Как отмечал Адам Смит, когда коммерческая деятельность связывает нас с людьми из других стран, мы начинаем относиться к ним не как к варварам, а как к потенциальным поставщикам и клиентам.
Wie Smith betonte, betrachten wir fremde Menschen, mit denen wir wirtschaftlich verbunden sind, nicht als Barbaren, sondern als potenzielle Lieferanten und Kunden.
В центре, осаждаемом анти-глобализационной реакцией с правого и левого флангов, либеральная коммерческая элита сочла плоды открытости экономики или глобализации полезными и благоприятными.
In der politischen Mitte - umringt von den Antiglobalisierungbewegungen der Rechten und Linken - bildete sich eine liberale Elite, die einen allumfassenden Nutzen in der wirtschaftlichen Öffnung oder der Globalisierung sah.
Дорога к геотермальной энергии СНП была долгой и дорогостоящей, однако, как и все развивающиеся технологии, прежде чем последует коммерческая выгода, необходимо провести базовые исследования и сделать усовершенствования.
Der Weg hin zur geothermischen HDR-Energie war lang und teuer, doch wie bei allen neuen Technologien mussten zunächst die grundlegenden Forschungs- und Entwicklungsarbeiten abgeschlossen werden, bevor die kommerzielle Entwicklung folgen konnte.
Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами.
Unternehmen wurden mit Fördermitteln und Darlehen von der Regierung gefördert.
Когда ликвидность пересыхает, коммерческая деятельность становится невозможной без больших скидок.
Wenn Liquidität austrocknet, wird der Handel ohne deutliche Abschläge unmöglich.
Коммерческая эксплуатация богатых нефтяных и газовых месторождений впадины Тимор могла бы облегчить реконструкцию и создать рабочие места для 30% безработных страны.
Die gewerbliche Nutzung üppiger Öl- und Gasvorkommen im Timorgraben hätten den Wiederaufbau erleichtern und Arbeitsplätze für 30% der Arbeitskräfte ohne Beschäftigung schaffen können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert