Exemples d'utilisation de "коммерчески" en russe
ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
Staatsfonds präsentieren sich gern als politisch unabhängige, kommerziell motivierte Anlageinstrumente.
Пенициллин был открыт в 1928-м, но даже к 1940-му его не производили в коммерчески- и медицински-значимых количествах.
Penizillin wurde 1928 entdeckt, doch selbst 1940 wurden keine kommerziell und medizinisch nützlichen Mengen davon hergestellt.
Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен.
Die zweite Säule des westlichen Einflusses im Nahen Osten - geschäftliche Beziehungen - wurde ebenfalls geschwächt.
Теперь же чиновники в Пекине видят преимущества более свободного подхода, а также преимущества учреждений с, главным образом, коммерческой направленностью.
Inzwischen erkennen offizielle Stellen in Peking die Vorteile eines maßvolleren Eingreifens und von Institutionen mit primär kaufmännischem Fokus.
Это коммерческое приложения моей последней работы.
Dies ist ein kommerzieller Einsatz meiner letzten Arbeit.
Ее экономическая мощь остается огромной, а ее коммерческие и культурные связи с Западом широки и разнообразны.
Seine Wirtschaftsmacht bleibt herausragend, seine geschäftlichen und kulturellen Beziehungen zum Westen breit und vielfältig.
В этих обстоятельствах, многие из тех, кто отвечает за коммерческую сторону китайских СМИ расценивают критические сообщения о преступлениях и коррупции чиновников как мощное оружие в борьбе за большую долю на рынке и доходность.
Unter diesen Umständen betrachten die kaufmännischen Verantwortlichen in den chinesischen Medien kritische Berichte über Verbrechen und öffentliche Korruption als eine mächtige Waffe im Kampf um größere Marktanteile und höhere Profitabilität.
Такие предприятия - часть коммерческой индустрии развлечений.
Unternehmungen dieser Art sind Teil der kommerziellen Unterhaltungsindustrie.
Три столпа, на которых зиждилось западное влияние на Среднем Востоке - сильное военное присутствие, коммерческие связи и ряд зависящих от доллара стран - рушатся.
Die drei Säulen, auf denen der westliche Einfluss im Nahen Osten aufbaute - starke Militärpräsenz, geschäftliche Beziehungen und eine Reihe von dollarabhängigen Staaten -, brechen langsam weg.
Для будущего коммерческой авиации это было потрясающе.
Fantastisch für die Entwicklung des kommerziellen Flugwesens.
Я работаю с проблемой коммерческой сексуальной эксплуатации.
Ich arbeite im Problembereich der kommerziellen sexuellen Ausbeutung.
Прямо со входа, это совершенно не коммерческая пещера.
Vom Eingang her hat das hier nichts mit einer kommerziellen Höhle zu tun.
Обычный коммерческий банк использует 9-10-ое плечо,
Eine normale kommerzielle Bank hat neun bis 10 fache Hebelwirkung.
Государственные земли должны быть закрыты для коммерческих разработок.
Öffentliches Land sollte der kommerziellen Ausbeutung verschlossen bleiben.
- Сейчас коммерческое искусство должно быть аккуратным, тактичным, сладким.
- Heutzutage muss kommerzielle Kunst vorsichtig, rücksichtsvoll und schmeichelhaft sein.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду.
Geschlechterrollen zu verstehen und auszubeuten bringt kommerziellen Erfolg.
Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой:
Das Aufspießen von lebenden Köderfischen auf Angelhaken ist eine weit verbreitete Praxis im kommerziellen Fischfang.
А коммерческая картина такова, что ее и нет почти, наверное.
Die kommerzielle Sicht ist, dass es nicht wirklich eine gibt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité