Exemples d'utilisation de "конкретно" en russe

<>
Traductions: tous168 konkret126 autres traductions42
Что же они конкретно делают? Aber was genau machen sie?
Что конкретно я имею ввиду? Worum geht es?
В чем конкретно заключаются эти ценности? Worin genau bestehen diese Werte?
Так что конкретно будет делать Европа? Was genau wird Europa also tun?
Вот примерно настолько конкретно это должно быть. Diese Detailliertheit braucht man.
Задумайтесь о том, насколько конкретно такое мышление. Ich möchte, dass Sie überlegen, wie spezifisch das ist.
в чём же конкретно геймеры становятся виртуозами? "Worin genau sind Spieler meisterhaft gut?"
А более конкретно - мы можем научиться обучению. Und im besonderen, denke ich, dass wir etwas über das Lernen lernen können.
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры? Was genau sollte unternommen werden, um die Verhandlungen wieder aufzunehmen?
в любой момент - "Но что конкретно я могу сделать?" "Aber was kann ich wirklich tun?"
Конкретно для этих пациентов мы просто сшили эти материалы. Für diese Patienten nähen wie die Materialien einfach.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка. Diese spezielle Schlagzeile habe ich von einem Marktforschungsunternehmen.
Если уж говорить совершенно конкретно, нам необходимо ограничить эмиссию углерода. Wenn wir wirklich an einen Punkt kommen wollen, wollen wir wirklich die Kohlenstoffemmission begrenzen.
Это контекст, в котором развиваются нынешние, присущие конкретно нам уязвимости. Das ist der Kontext unserer gegenwärtigen besonderen Verletzlichkeit.
Процесс можно конкретно проиллюстрировать на проекте библиотеки и отеля в Копенгагене. Ein sehr anschauliches Beispiel ist ein Projekt, dass wir für eine Bibliothek und ein Hotel in Kopenhagen gemacht haben.
не путем изменения пирамиды, а изменением того, что конкретно они едят. Aber nicht durch Veränderung der Pyramide, sondern dadurch dass sie andere Teile daraus essen.
документом, который объясняет вам что конкретно вы можете делать с этим контентом. Ein Dokument, dass Ihnen genau sagt, was man mit dem Inhalt machen darf.
Когда я получал образцы, я не знал, чей конкретно мозг передо мной. Wenn ich die Gehirne bekomme, weiß ich nicht, was ich da anschaue.
Вторая неизвестность заключается в том, чем конкретно отличаются главные партии в этой борьбе. Die zweite Unbekannte bezieht sich darauf, was genau die beiden großen Parteien bei dieser Auseinandersetzung trennt.
У нас около 500 000 уникальных посетителей в месяц, только конкретно на нашем сайте. Im Monat haben wir über 500.000 Besucher, nur auf unserer Seite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !