Exemples d'utilisation de "контролировать" en russe

<>
Контролировать его - это уже достаточно" Geben wir uns mit Kontrolle zufrieden - das ist gut genug."
Она не может контролировать свои чувства. Sie kann ihre Gefühle nicht beherrschen.
Исследование Милгрома - о способности индивида контролировать людей. Milgrams Versuche drehen sich immer um individuelle Autorität um Leute zu steuern.
Нам нужно контролировать то, что мы режем, Wie müssen das, was wir aufschneiden, auch führen können.
Мы не можем их контролировать, поскольку они подсознательны. Wir können sie nicht zuverlässig kontrolleren, denn sie geschehen unbewusst für uns.
и на этом независимом языке мы собираемся контролировать процессы". In dieser autonomen Sprache werden wir wieder die Kontrolle ergreifen."
Далее нам нужно было контролировать и регулировать всю конструкцию. Danach mussten wir die gesamte Konstruktion steuern und regeln.
Зная эти принципы, вы без проблем будете контролировать огонь. Die sind die drei Funktionselemente des Feuers, die man haben muss um gute Kontrolle über Feuer zu haben.
Конечно иногда сострадание приносит чувства, которые очень сложно контролировать. Manchmal, das ist klar, kann dieses Mitgefühl andere Gefühle in uns wecken, die schwer zu bändigen sind.
Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды. Abbas, der von den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union unterstützt wird, könnte über beträchtliche Finanzmittel verfügen.
В-четвёртых, жадность невозможно контролировать никакими призывами к моральным ценностям. Viertens lässt sich Gier nicht durch Appelle an Moral und Werte beherrschen.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия. Ein brauchbares internationales Finanzsystem bedarf eines Mechanismus, der diese Ungleichgewichte in Schach hält.
Но африканское тихое цунами малярии гораздо проще избежать и контролировать. Der stille Tsunami aufgrund der Malaria in Afrika ist allerdings über weite Strecken vermeidbar und beherrschbar.
В принципе, подобное обесценивание по отношению к другим валютам можно контролировать. Im Prinzip wäre eine derartige Abwertung gegenüber allen anderen Währungen auf der Welt beherrschbar.
Так же очень тяжело контролировать генерала с медалями на его груди. Es ist auch sehr schwierig, einem General mit Medaillen auf der Brust zu widersprechen.
Как вам и самим, наверное, известно, вы не можете их контролировать. Bekanntlich sind wirkliche Menschen unkontrollierbar.
Ни одно правительство не может контролировать последствия без сотрудничества с другими. Keine Regierung kann ohne Zusammenarbeit mit anderen Regierungen ergebnisorientiert agieren.
Нынешнее правительство, однако, не в состоянии контролировать свободные и справедливые выборы. Die momentane Regierung aber ist nicht in der Lage, für freie und faire Wahlen zu sorgen.
Мы не может контролировать ее, если за соседней дверью началась вспышка. Wir können sie nicht in einem Land unter Kontrolle bringen, wenn sie im Nachbarland ausbricht.
Что еще более важно, можно ли контролировать устойчивый к лекарственным препаратам туберкулез? Die Resistenz gegen Tuberkulose-Medikamente entsteht durch die Selektion natürlich entstehender Mutanten, die eine Resistenz gegen Medikamente aufweisen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !