Exemples d'utilisation de "корпорации" en russe

<>
Более того, глава Департамента нефтяных ресурсов Тони Чаквуэке объявил о планах создания африканской версии "Petronas" - малазийской государственной нефтяной компании - и преобразования склеротичной Национальной нефтяной корпорации Нигерии в могущественную нефтедобывающую фирму, которая могла бы доминировать на рынке Гвинейского залива и других развивающихся регионов. Außerdem ließ der Chef des DPR, Tony Chukwueke, verlauten, dass man die Schaffung einer afrikanischen Version der staatlichen malaysischen Ölgesellschaft Petronas ebenso anstrebe wie die Umwandlung der trägen Nationalen Ölgesellschaft Nigerias in ein mächtiges Öl produzierendes Unternehmen, das die Märkte im Golf von Guinea sowie in anderen Schwellenregionen beherrschen kann.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее. Noch schwieriger ist es, Unternehmen zu motivieren das Richtige zu tun.
Подобные корпорации страдают от серьёзных "представительских" проблем: In solchen Unternehmen gibt es jede Menge "Vertretungsprobleme":
Очень коротко, давайте взглянем на некоторые корпорации. Lassen Sie uns ganz kurz einige Unternehmen betrachten.
на личном уровне и на уровне корпорации. Sowohl auf der persönlichen Ebene, als auch auf Geschäftsebene.
правительственные корпорации находятся в явно невыгодном положении: Für Regierungsunternehmen bringt das einen deutlichen Nachteil:
Каким будет налог на корпорации в Европе? Welche Unternehmensbesteuerung eignet sich für Europa?
Это безумие - транснациональные корпорации защищают права человека. Unwirklich, wenn Konzerne Menschenrechte schützen.
Ну, я наверное понимаю, мы ненавидим большие фармацевтические корпорации. Nun, ich glaube, ich verstehe - wir hassen die Pharmaindustrie.
Эти транснациональные корпорации развивающихся рынков не только революционно инновационные; Die multinationalen Schwellenmarktkonzerne sind nicht nur in disruptiver Weise innovativ;
Озадачивает то, что некоторые многонациональные корпорации тоже против этого. Rätselhafer ist, dass einige multinationale Unternehmen ebenfalls dagegen sind.
А тот дядечка был президентом одной корпорации в Огайо. Er war ein Firmenchef aus Ohio.
Даже для главы корпорации Голдман Сакс, по крайней мере частично. Sogar für den Vorsitzenden von Goldman Sachs, zumindest teilweise.
Обама весьма благосклонен к бизнесу, и корпорации работают очень прибыльно. Obama war bisher sehr unternehmensfreundlich, und die Unternehmen machen gute Gewinne.
Я уверен, что их этому быстро научат в корпорации HSBC. Ich bin mir sicher, dass sie bei HSBC rasch lernen.
Уход корпорации Googleиз Китая - это решение, соответствующее её собственным ценностям. Googles Rückzug ist eine Entscheidung, die im Einklang mit seinen eigenen Werten steht.
например, Империя, Соединённые Штаты, олигархи, традиционные партии или транснациональные корпорации. die Großmacht oder die Vereinigten Staaten, die Oligarchien, die Traditionsparteien oder die internationalen Unternehmen.
Международные корпорации обеспечивают их оборудованием, которое они не могут оплатить. MNC gibt ihnen Maschienen, die sie sich nicht leisten können.
многие государственные корпорации Китая стали рентабельными частными предприятиями или были закрыты. viele öffentliche Unternehmen seien entweder gewinnbringende private Unternehmen geworden oder existierten nicht mehr.
именно столько денег зарабатывают корпорации, которые поддерживают акции, для своих акционеров. So viel Geld erwirtschaften die Unternehmen, für die diese Aktien ausgegeben wurden, für ihre Aktionäre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !