Exemples d'utilisation de "коррупции" en russe

<>
Существуют неплохие способы измерения коррупции; Es gibt durchaus vernünftige Mittel, um Korruption zu messen.
Данные проблемы "налоговых убежищ", расхищаемых средств, взяточничества и коррупции непосредственно связаны со срочной необходимостью установления открытости и прозрачности финансовых сделок и обеспечения отчетности на мировом уровне. Diese Fragen - Steueroasen, gestohlenen Finanzmittel, Bestechung und Korruption - stehen am Nexus der dringenden Notwendigkeit, Offenheit und Transparenz bei Finanzgeschäften zu fördern und Rechenschaftspflicht auf globaler Ebene zu gewährleisten.
Действительно, французские лидеры подвержены коррупции. Sicher ist, dass Frankreichs Führer nicht immun gegen die Korruption sind.
В Монреале "система" коррупции работала безотказно. In Montreal funktionierte das "System" der Korruption reibungslos.
высокий уровень коррупции в правительственных учреждениях. die hochrangig angesetzte Korruption im chinesischen Regierungsapparat.
Все остальное просто открывает двери коррупции. Alles andere öffnet nur der Korruption Tür und Tor.
Оба эпизода рассматривались как некая форма коррупции: Beide Episoden wurden als eine Form von Korruption angesehen:
Начальнику полиции Магалуфа предъявлено обвинение в коррупции Polizeichef von Magaluf der Korruption angeklagt
Уровень политической коррупции в Америке просто ошеломляет. Das Ausmaß der politischen Korruption in den USA ist atemberaubend.
Считается, что коррупции в них практически нет. Korruption ist in diesen Ländern so gut wie unbekannt.
Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях. Meistens geht es um Mord, Korruption, Krankheiten, Naturkatastrophen.
Во-первых, завесу коррупции в Афганистане необходимо снять. Zunächst einmal muss der Schleier der Korruption in Afghanistan gelüftet werden.
не должно быть убежищ для доходов от коррупции. keine sicheren Häfen für Einnahmen aus Korruption.
большее количество правил может привести к увеличению коррупции; Mehr Vorschriften können zu noch mehr Korruption führen, um diese zu umgehen;
несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции. unvollkommene Marktwirtschaften, schwache staatliche Institutionen und anhaltende Korruption.
"Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции. Die G20 haben sich für energischere Maßnahmen gegen die Korruption ausgesprochen.
Она могла бы ликвидировать два главных источника коррупции и неэффективности: Es würde zwei der Hauptquellen von Korruption und Ineffektivität beseitigen:
Настоящая история карьеры Бо - о неверности, предательстве и коррупции - ужасна. Die wahre Geschichte von Bos Werdegang - eine Geschichte von Ehebruch, Verrat und Korruption - ist schockierend.
Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу. Doch die Herrschaft einer Partei bringt auf Dauer Selbstzufriedenheit, Korruption und politische Sklerose hervor.
оппозиции коррупции, оппозиции отказу от нашей государственной независимости, оппозиции правлению мошенников. der Opposition gegen Korruption, der Opposition gegen die Aufgabe unserer nationalen Unabhängigkeit, der Opposition gegen die Herrschaft des Faustrechts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !