Exemples d'utilisation de "красивой" en russe

<>
Traductions: tous274 schön244 hübsch14 bildhübsch2 autres traductions14
Теперь это ещё и о красивой опере. Es ist auch eine wunderschöne Oper.
Я сфотографировала ее до и после рождения ее красивой девочки, Иссы. Ich habe sie vor und nach der Geburt ihres wunderbaren Babies Issa fotografiert.
безобидной красивой бактерии, которая живет в океане и называется Вибрио фишери. Ein ungefährliches, wunderschönes Bakterium, das aus dem Ozean stammt, mit dem Namen "Vibrio fischeri".
интуитивные открытия важны, Наука может быть красивой и открывать ошеломляющие вещи. Sie kann wirklich erstaunliche Dinge enthüllen.
быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности. nett, dünn, bescheiden und alle verfügbaren Ressourcen aufs Aussehen wenden.
Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой? Wie entledigen wir uns der Ausreißer, so dass wir die ideale Kurve finden können?
Я не говорю, что такие дети не могут жить красивой, прекрасной жизнью. Ich sage nicht, dass sie kein wundervolles Leben leben können.
Год за годом США удавалось продавать свои активы заграницей и наслаждаться красивой жизнью у себя дома. Jahr für Jahr gelang es den Amerikanern, ihre Wertpapiere ins Ausland zu verkaufen und es sich zu Hause gut gehen zu lassen.
Короткая прическа появилась у этой красивой блондинки впервые за 20 лет, и нам понравилось это непритязательное изменение. Es ist das erste Mal seit 20 Jahren, dass das blonde Sexsymbol kurze Haare hat, und wir lieben die sittsame Veränderung.
Его речь была очень красивой, как будто поэзия, которую он так любил в детстве, стала частью его души. Und das mit einer sprachlichen Schönheit, als hätten Shakespeare und die Poesie, die er als Kind so liebte, ihren Weg direkt in seine Seele gefunden.
Частично, это стало возможно благодаря тому, что вместо строительства новой красивой фабрики, они использовали подвал одного из своих госпиталей. Zum Teil bewerkstelligten sie dies, indem sie, anstatt eine tolle neue Anlage zu bauen, den Keller eines ihrer Krankenhäuser benutzten.
а затем преобразуется в электрический сигнал в слуховых нервах, который попадает в наш мозг, как восприятие песни или какой-либо красивой музыки. Dieser Impuls wird dann in ein elektrisches Signal für unsere Hörnerven konvertiert, das dann wiederum im Gehirn als Eindruck eines Lieds oder eines wunderschönen Musikstücks ankommt.
И когда математика очень проста - то есть, когда какая-нибудь математическая нотация позволяет записать теорию компактно и без особых сложностей - мы и считаем такую теорию красивой или элегантной. Und wenn die Mathematik sehr einfach ist - wenn man bezüglich einer mathematischen Darstellung die Theorie auf sehr kleinem Raum schreiben kann, ohne viel Komplikation - das ist im Wesentlichen was wir mit Schönheit oder Eleganz meinen.
А этой фотографией красивой, думаю, 4 - 4,5 - метровой самки тигровой акулы, я считаю, достиг своей цели, когда она плыла с маленькими каранксами возле ее носа, а из-за вспышки получилась тень на ее лице. Und mit diesem Foto eines wunderschönen ca. 4m langen weiblichen Tigerhais, glaube ich habe ich das erreicht, als sie mit diesen kleinen Cavallas an ihrer Nase heruschwamm und mein Blitz diese Schatten auf ihrem Gesicht erzeugte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !