Exemples d'utilisation de "красная карточка" en russe

<>
эта карточка была сделана в гостиной моего друга. Ich erkenne daß dieses Bild im Wohnzimmer meines Freundes aufgenommen wurde.
У каждого значительного механизма должна быть большая красная кнопка. Jede wichtige Maschine braucht einen großen roten Knopf.
Важно отметить, что в отличие от Квебека американские граждане не имеют такого универсального удостоверения личности, как карточка медицинского страхования. Es ist wichtig anzumerken, dass die US-Bürger im Gegensatz zu Quebec nicht über eine universelle Ausweiskarte wie die Krankenversicherungskarte verfügen.
В этом диапазоне красная линия - массовое вымирание. Die Bereiche von Dingen - die rote Linie ist das Massenaussterben.
красная линия - предел скорости военных истребителей и синяя линия - это коммерческий воздушный транспорт. und die rote Line, das sind die schnellsten Militärjets und die blaue Linie steht für die kommerzielle Luftfahrt.
Красная линия обозначает ухудшение состояния, синяя линия - хорошая линия. Die rote Linie ist der Weg abwärts, aber die blaue ist eine gute Linie.
Всё, что было доступно - монитор перед глазами, с цифрами на нём, и красная кнопка с надписью "Стоп". Alles was sie hatten, war ein Bildschirm vor sich mit Zahlen darauf und einem roten Knopf auf dem "Stop" steht.
Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп". Alles was dieser hier hat, ist eine Nummer, die sich rauf oder runter bewegt und ein roter Knopf auf dem "Stop" steht.
А эта красная точка - маркировка военного фильма. Und dieser rote Punkt ist eine Markierung auf dem Filmmaterial.
Итак, группа случайно выбранных студентов - это красная линия. Die zufällige Gruppe ist also die rote Linie.
Здесь крыша красная, а здесь - серая, и между ними будет маска, пустой экран, появляющийся примерно на 1 4 секунды. Sie sehen hier das rote und das graue Dach, und dazwischen gibt es eine Maske, die nur ein leerer Bildschirm ist, etwa eine Viertelsekunde lang.
Если бы у вас была вот такая красная кнопка на стене вашего дома, и каждое нажатие на нее сохраняло бы 50 долларов, 50 долларов к вашей пенсии, вы бы откладывали намного больше. Wenn man zuhause einen solchen großen, roten Knopf an der Wand hätte, und jedes Mal, wenn man ihn drückte, 50 Dollar für einen gespart würden, 50 Dollar in die persönliche Altersversorgung gezahlt würden, dann würde man sehr viel mehr sparen.
Красная кривая показывает результаты привычного подхода к лечению - лекарства, прописанные врачом - Die rote Linie zeigt die traditionelle Behandlung - Medikamente und einen Arzt.
Посмотрите, здесь одна частица все ещё красная. Und Sie sehen, dort ist das letzte kleine Stück, das noch rot ist.
Красная зона - слой красных кровяных клеток. Die rote Region ist ein Schnitt durch eine Blutzelle.
Цветная капсула, - желтая с одной стороны и красная с другой лучше, чем белая капсула. Eine farbige Kapsel, die an einem Ende gelb und am anderen rot ist, ist besser als eine weiße Kapsel.
Для большей наглядности, эта красная вертикальная линия обозначает развитие человека от шимпанзе около семи миллионов лет назад. Um einen Vergleich zu haben, diese rote dieser vertikale Balken hier zeigt die Abspaltung des Menschen vom Schimpansen, vor gerade einmal sieben Millionen Jahren.
Однако, на сетчатке моего левого глаза видно выпуклый участок, на него указывает красная стрелка. Aber auf meiner linken Retina ist eine Delle, welche durch den roten Pfeil markiert ist.
Это всё равно, что красная тряпка для быка. Das ist wie ein rotes Tuch.
Это просто красная краска. Es ist bloß rote Farbe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !