Exemples d'utilisation de "кровати" en russe

<>
Traductions: tous52 bett36 bettgestell1 autres traductions15
Нам нужно две раздельных кровати. Wir möchten zwei Einzelbetten.
Зачем вы поднимаетесь с кровати по утрам? Warum stehen Sie morgens auf?
И вот сидим мы на верху двухъярусной кровати. Also waren wir oben auf unserem Doppelstockbett.
В одном номере есть место для дополнительной кровати In einem Zimmer ist Platz für ein Zustellbett
Четыре спят на двойной кровати, а трое на глинобитном полу, покрытым линолеумом. Vier davon schlafen in einem Einzelbett, und drei schlafen auf dem Lehmboden oder dem Linoleum.
Отодвигаем подвижную стену, и у нас есть две складные кровати для гостей. Einfach die bewegliche Wand vorziehen und zum Vorschein kommen klappbare Gästebetten.
Окружающие нас предметы материальны - мы можем дотронуться до двери, окна, порога, или кровати. Es ist das Echte, das wir anfassen;
Когда мне было 7 лет, а моей сестре всего 5, мы играли на верху двухъярусной кровати. Als ich sieben Jahre alt war und meine Schwester gerade fünf, spielten wir oben in einem Doppelstockbett.
А лекарство, которое стоит 1 доллар, может вылечить малярию, если ребёнок заразится, несмотря на сетку для кровати. Und sollte sich ein Kind trotz der Verwendung eines Moskitonetzes infizieren, kann Malaria mit einer medizinischen Behandlung um 1 Dollar geheilt werden.
Противомалярийная сетка для кровати стоит всего лишь 5 долларов, служит 5 лет и предназначена для защиты двух детей. Ein derartiges Moskitonetz kostet nicht mehr als 5 Dollar, es hält fünf Jahre lang und reicht für zwei Kinder.
Таким образом, всего лишь за 0,5 доллара в год, каждый ребёнок может быть защищён сеткой для кровати. So könnte man also für gerade einmal 0,50 Dollar jährlich ein Kind durch ein solches Moskitonetz schützen.
Я совсем не толкал и не трогал её, но она вдруг упала с кровати и с громким шумом шлёпнулась на пол. Irgendwie, ohne den kleinsten Beistand oder Schubs ihres älteren Bruders, verschwand Amy plötzlich von der Spielfläche und landete mit einem lauten Krach auf dem Boden.
Но она сказала, когда ему пришло время умирать, он сел на краю кровати однажды, и попросил медсестру позволить ему встретиться со священником. Aber, sagte sie, als es ans Sterben ging, habe er sich eines Tages auf die Bettkante gesetzt und die Krankenschwester gefragt, ob er einen Geistlichen sprechen könne.
И потом, когда я переживала ужасный разрыв с Карлом и даже не могла встать с кровати, я слушала твою песню, "Теперь у меня нет тебя" снова, и снова, и снова, и снова. Und eines Tages, bei meiner großen, schrecklichen Trennung von Carl, als ich gar nicht mehr vom Sofa herunterkam, hörte ich mir deinen Song "Jetzt, wo ich dich nicht mehr habe" immer wieder an.
И несмотря на это, когда психологи интервьюировали уборщиков больниц, чтобы понять, как они представляют свою работу, они встретили Майка, рассказавшего им о том, как он прекратил мыть пол из-за того, что м-р Джонс встал с кровати, чтобы поупражняться, восстановить мышцы, гуляя по коридору. Als Psychologen Krankenhaus-Hausmeister befragt haben um ein Verständnis dafür zu bekommen, wie deren Arbeit sei trafen sie auf Mike, der Ihnen davon erzählte wie er das Bodenwischen unterbrach weil Herr Jones aufgestanden war um sich körperlich zu betätigen und seine Stärke aufzubauen, indem er langsam den Flur hoch und runter ging.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !