Exemples d'utilisation de "крохотных" en russe

<>
Каждая составляющая экосистемы в этом месте кажется здоровой, начиная с крохотных животных, как голожаберный моллюск, движущийся между прикрепляющихся губок, или спинорогов, очень важных для экосистемы, так как они питаются на дне и позволяют закрепиться новой жизни. Das gesamte Ökosystem an diesem Ort wirkt sehr gesund, von winzig kleinen Tieren wie Nacktschnecken, die über verkrustete Schwämme kriecht, oder einer Schnakenlarve, das ist ein sehr wichtiges Tier im Ökosystem, weil es am Boden grast und dadurch neuem Leben eine Chance gibt.
Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций: Das winzige Dubai zieht bei weitem mehr ausländische Investitionen an:
Но как можно показать эти крохотные штучки? Aber wir sollten wir diese klitzekleinen Dinge zeigen?
И посмотрите на это изображение крохотной, голубой точки. Und schauen Sie sich diese Abbildung dieses winzigen, blauen Punktes an.
а на второй - стокилограммовый мужик и крохотная старушка, выглядывающая из-за его плеча. Und das nächste Foto ist ein 110 Kilo schwerer Mann mit einer winzigen alten Dame, die ihm über die Schulter guckt.
То есть, буквально можно использовать эти вещи, как крохотные компоненты в процессе сборки. Man dann diese wortwörtlich als die winzigen Komponenten des Verbindungsprozesses verwenden.
Вместо этого, мы изучали маленького, крохотного круглого червя C. elegans, размером примерно с запятую. Stattdessen, studierten wir einen winzigen, kleinen, runden Wurm namens C. elegans, welcher nur so gross ist, wie das Komma in einem Satz.
Из них только крохотный процент становится вирусным, набирает множество просмотров и становится культурным событием. Davon wieder wird nur ein winziger Prozentsatz jemals viral und wird tausende Male angeschaut und so zum kulturellen Moment.
Возьмем, например, члена племени фрафра в Гане, вернувшегося из-за границы с намерением помочь своим людям, составляющим крохотное меньшинство в стране. Beispielsweise das ghanaische Mitglied des FraFra-Stammes, das nach einem Auslandsaufenthalt mit der festen Absicht zurückkehrte, seiner Gruppe zu helfen, die eine winzige Minderheit des Landes bildet.
Имеется в виду крохотный кусочек земли, так называемые фермы Шеба, объявленные инспекторами ООН территорией Израиля, которые Хезболла, тем не менее, считает частью Ливана. Damit wird auf ein winziges Stück Land angespielt, die so genannten Shebaa-Farmen, die von UNO-Inspektoren Israel zugeordnet wurden, von denen die Hisbollah jedoch behauptet, sie wären ein Teil des Libanon.
Асбест состоит из крохотных волокон. Asbest besteht aus kleinsten Fasern.
Вы всё ещё можете разглядеть крохотных людей там внизу. Man kann die kleinen Leute da unten immer noch sehen.
На экономическом фронте притоки ежегодных иностранных инвестиций резко сократились с $3 миллиардов в середине 1990-х до крохотных $300 миллионов в 2003 г. An der wirtschaftlichen Front ist das aus dem Ausland nach Ägypten fließende Investitionskapital von 3 Milliarden US-Dollar Mitte der neunziger Jahre auf kümmerliche 300 Millionen US-Dollar im Jahre 2003 zusammengeschmolzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !