Exemples d'utilisation de "круги" en russe
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
Die roten Kreise sind Wahlbüros, ausgewählt nach Ihren Kriterien.
расширяющиеся круги сотрудничества, в том смысле, о котором говорит Роберт Райт.
Die Kreise in einem Sinn der Gegenseitigkeit zu erweitern, wie Robert Wright es darstellt.
и все эти круги внутри человека это клетки, из которых состоит ваше тело.
Und alle Kreise in diesem Mann sind alle Zellen, die Ihren Körper erschaffen.
А причина в том, что глядеть на концентрические круги, стопка за стопкой - ужасно скучно.
Und der Grund dafür ist, dass es todlangweilig ist ein paar konzentrische Kreise zu zeichnen, wohingegen es viel aufregender ist, etwas unter diesem Winkel zu betrachten, nicht wahr?
Неужели это оправдало бы упреждающий военный удар, который поддерживают определенные круги в Израиле и США?
Würde das einen militärischen Präventivschlag rechtfertigen, so wie ihn bestimmte Kreise in Israel und den USA befürworten?
Где буквы - это треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых невозможно понять ни одного слова".
Und ihre Buchstaben sind Dreiecke, Kreise und andere geometrische Formen, ohne die es einem Menschen unmöglich wäre, ein einziges Wort zu verstehen."
Ее буквы - треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых человеку не под силу понять ни единого слова из книги;
Seine Buchstaben sind Dreiecke, Kreise und andere geometrische Figuren, ohne die es dem Menschen unmöglich wäre, auch nur ein einziges Wort zu verstehen;
Если Нетаньяху сможет успешно пройти все эти круги, то его стоило бы удостоить Нобелевской премии - не за мир, а по физике.
Gelingt Netanyahu die Quadratur dieser Kreise, verdient er einen Nobelpreis - nicht für den Frieden, sondern für Physik.
Можно было бы расширить такого рода статистический анализ на все многообразие работ господина Харинга, для того, чтобы установить период, когда художник стал предпочитать зеленые круги или розовые квадраты.
Man könnte diese statistische Analyse auch auf alle anderen Werke von Herrn Haring ausweiten, um festzustellen, in welcher Periode der Künstler hellgrüne Kreise oder pinkfarbene Quadrate bevorzugt hat.
Организационные навыки - способность привлечь и вдохновить эффективные правящие круги последователей - может компенсировать дефицит ораторского искусства и риторики, так же, как эффективная общественная риторика может частично компенсировать низкие организационные навыки.
Organisatorische Fertigkeiten - die Fähigkeit, einen effektiven inneren Kreis von Gefolgsleuten an sich zu binden und zu inspirieren - können rhetorische Defizite ausgleichen, genau, wie eine wirksame öffentliche Rhetorik schlechte organisatorische Fertigkeiten ausgleichen kann.
Ночью, когда я иду спать, в 3 или 4 часа утра, я ложусь, закрываю глаза и вижу все эти линии и круги и разные фигуры, парящие вокруг, и они комбинируются, и они формируют такие типы механизмов.
Wenn ich Nachts in Bett gehe, um 3 oder 4 in der Früh, Lege ich mich nieder und schließe meine Augen und ich sehe diese Linien und Kreise and andere Formen herum schweben und diese gliedern sich und formen diese Mechanismen.
Можно ли разрушить круг ограниченной демогратии и панибратского капитализма?
Ist es möglich, den Zirkel von nicht-liberaler Demokratie und gekröhntem Kapitalismus zu durchbrechen?
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов:
Die Mitglieder der Union sollten eine Reihe sich überschneidender Runden bilden:
Поэтому мы обсадили всю эту территорию по кругу сахарными пальмами.
Wir haben also einen Ring aus Zuckerpalmen um das Gebiet geschaffen.
Мои коллеги заботливо поставили на круг, где я должна была работать, очень хорошо вылепленный мужской орган.
Meine Kollegen hatten netterweise auf die Scheibe, an der ich arbeiten sollte, eine sehr hübsch gearbeitete Skulptur männlicher Organe gestellt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité